1 00:00:09,851 --> 00:00:11,926 ‫وایسا، وایسا. 2 00:00:13,400 --> 00:00:15,215 ‫چی کار می‌کنی؟ 3 00:00:15,376 --> 00:00:16,931 ‫کاندومو در اوردی؟ 4 00:00:16,951 --> 00:00:19,591 ‫- مگه دیوونه شدی؟ ‫- حتماً خودش افتاده. 5 00:00:19,596 --> 00:00:22,075 ‫خودش افتاده؟! ‫بچه گیر اوردی؟ 6 00:00:22,083 --> 00:00:24,763 ‫ببخشید. ‫صبر کن، پول بیشتر میدم. 7 00:00:24,787 --> 00:00:26,835 ‫پول بیشتر تو سرت بخوره. 8 00:00:30,093 --> 00:00:32,349 ‫به چی زل زدی، ها؟ 9 00:00:33,300 --> 00:00:35,745 ‫- می‌شناسیش؟ ‫- سرت تو کار خودت باشه. 10 00:00:39,359 --> 00:00:40,966 ‫ای بابا... 11 00:00:46,658 --> 00:00:48,173 ‫چی شده؟ 12 00:00:49,906 --> 00:00:51,672 ‫مزاحم اوقاتت شدم؟ 13 00:00:51,689 --> 00:00:53,184 ‫کارم ناراحتت می‌کنه؟! 14 00:00:53,196 --> 00:00:55,289 ‫یه سؤالی ازت دارم. 15 00:00:55,874 --> 00:00:57,828 ‫وقتی با سیکورا بودی... 16 00:00:58,042 --> 00:00:59,797 ‫یه وقت چیزی... 17 00:01:00,313 --> 00:01:02,039 ‫خارج از برنامه نخواست؟ 18 00:01:02,213 --> 00:01:04,226 ‫اون موقع که با هم بودیم؟ 19 00:01:04,493 --> 00:01:06,319 ‫فقط خشن بود. 20 00:01:06,530 --> 00:01:08,500 ‫از پشت یه وقت... 21 00:01:08,700 --> 00:01:10,016 ‫نه. 22 00:01:10,274 --> 00:01:11,689 ‫چطور مگه؟ 23 00:01:15,100 --> 00:01:18,242 ‫هنوز یادت نیست دقیقاً چه ساعتی سوارت کرد؟ 24 00:01:18,264 --> 00:01:19,679 ‫یه بار بهت گفتم. 25 00:01:19,922 --> 00:01:22,336 ‫بعد از ظهر بود. هوا داشت تاریک می‌شد. 26 00:01:22,364 --> 00:01:25,828 ‫اول گفتی نزدیک‌های ۳، حالا داری میگی داشت تاریک می‌شد. 27 00:01:26,985 --> 00:01:28,898 ‫خوب یادم نمیاد. 28 00:01:30,202 --> 00:01:33,890 ‫نزدیک‌های ساعت ۵ به صابکارت زنگ زدی که بیاد ببرتت. 29 00:01:34,080 --> 00:01:36,415 ‫پس هوا تاریک نبوده. 30 00:01:36,437 --> 00:01:38,752 ‫ترسیده بودم. خوب یادم نمیاد. 31 00:01:38,793 --> 00:01:40,248 ‫باید برم. 32 00:01:54,080 --> 00:01:56,483 ‫- اون پلیسه باز اومده بود سراغم. ‫- چی؟ 33 00:01:56,510 --> 00:01:58,005 ‫پلیس! 34 00:02:03,500 --> 00:02:06,115 ‫- چی بهش گفتی؟ ‫- هیچی. 35 00:02:06,146 --> 00:02:10,759 ‫- همونطور که قرار گذاشته بودیم، گفتم یادم نیاد. ‫- زیپ دهنتو می‌بندی، فهمیدی؟ 36 00:02:10,786 --> 00:02:14,941 ‫نمی‌خوام واسه خاطر اون مرتیکۀ دیوونه، ‫پای منم وسط قضیه کشیده بشه. 37 00:02:15,201 --> 00:02:16,773 ‫شیرفهم شدی؟ 38 00:02:18,240 --> 00:02:19,815 ‫راه بیفت. 39 00:02:42,070 --> 00:02:45,664 ‫تیم ترجمۀ تی‌وی‌وُرلد تقدیم می‌کند. ‫TVWorld.info 40 00:02:45,978 --> 00:02:51,414 ‫زیرنویس از مسیح محمودزاده ‫masihm.ir | @masih_mzsh 41 00:04:10,126 --> 00:04:15,219 ‫پوستینا 42 00:04:16,820 --> 00:04:18,595 ‫منظورت چیه؟ 43 00:04:18,629 --> 00:04:20,262 ‫بازداشتش نکردن؟ 44 00:04:20,302 --> 00:04:22,130 ‫بعد از این همه داستان... 45 00:04:22,185 --> 00:04:24,199 ‫گذاشتن همین‌جوری بره؟ 46 00:04:24,460 --> 00:04:27,164 ‫گذاشتن راست‌راست تو شهر بچرخه. 47 00:04:27,300 --> 00:04:29,113 ‫بهتر از این نمیشه! 48 00:04:29,960 --> 00:04:32,863 ‫حتماً مدرکی علیه‌ش پیدا نکردن. 49 00:04:33,204 --> 00:04:35,199 ‫دیگه چه مدرکی می‌خوان؟ 50 00:04:35,753 --> 00:04:39,287 ‫میشا رو جلوی خونۀ اون پیدا کردن؛ توی چاه. 51 00:04:43,620 --> 00:04:46,410 ‫هانکا چی؟ ‫حالش چطوره؟ 52 00:04:46,433 --> 00:04:48,251 ‫داغداره دیگه. 53 00:04:48,310 --> 00:04:51,104 ‫همه‌پرسی هنوز خیلی کار داره. 54 00:04:51,477 --> 00:04:53,312 ‫به نظرت ادامه میده؟ 55 00:04:53,362 --> 00:04:55,017 ‫می‌خوای از دستش راحت شی؟ 56 00:04:55,033 --> 00:04:57,600 ‫این چه حرفیه ایتکا؟ ‫تازه دخترش مرده! 57 00:04:57,680 --> 00:05:01,155 ‫نمیشه که الان ازش بخوایم بیاد ‫چندتا کاغذ مسخره رو امضا کنه. 58 00:05:01,240 --> 00:05:02,735 ‫پس چی کار کنه؟ 59 00:05:02,760 --> 00:05:04,903 ‫می‌خواین بهش بگین استعفاء بده؟ 60 00:05:06,032 --> 00:05:10,935 ‫به نظرت اگه مشخص بشه که کارِ کارله‌ست، ‫بازم سر کار می‌مونه؟! 61 00:05:11,400 --> 00:05:13,915 ‫ما که هنوز هیچی نمی‌دونیم. 62 00:05:13,920 --> 00:05:18,677 ‫خودت یه بار قبلاً گفتی که توی تولد لوکاش چی کارها کرده. ‫[شهردار هانیه سیکوروا. معاون شهردار مارکتا ماسارُوا] 63 00:05:18,698 --> 00:05:20,564 ‫گفتی می‌ترسونتت. 64 00:05:20,589 --> 00:05:22,106 ‫گفتی دیوونه‌ست. 65 00:05:22,131 --> 00:05:24,875 ‫می‌دونی چیه پاوِل؟ ‫برو به جهنم. 66 00:05:25,226 --> 00:05:27,881 ‫باید خیلی وقت پیش یه کاریش می‌کردن. 67 00:05:27,976 --> 00:05:31,304 ‫اگه کس دیگه‌ای بود، خود هانکا ترتیب کارهاشو می‌داد. 68 00:05:31,385 --> 00:05:33,789 ‫ولی چون شوهرشه نباید چیزی بگیم! 69 00:05:39,960 --> 00:05:41,495 ‫سلام. 70 00:05:44,633 --> 00:05:47,623 ‫داشتیم دربارۀ همه‌پرسی صحبت می‌کردیم. 71 00:05:49,720 --> 00:05:51,522 ‫نمی‌خواستیم مزاحمت بشیم. 72 00:05:51,844 --> 00:05:53,339 ‫واسه همین... 73 00:05:54,467 --> 00:05:56,662 ‫واسه همین زنگ نزدیم. 74 00:05:58,680 --> 00:06:00,275 ‫سلام هانکا. 75 00:06:02,116 --> 00:06:04,036 ‫تسلیت میگم. 76 00:06:06,266 --> 00:06:09,615 ‫می‌خوام میشا همین‌جا، توی پوستینا دفن بشه. 77 00:06:11,417 --> 00:06:14,867 ‫نمیشه. طبق قانون، کفن و دفن ممنوعه. 78 00:06:14,894 --> 00:06:16,869 ‫خودت پای مصوبه رو امضا کردی. 79 00:06:16,878 --> 00:06:21,203 ‫- می‌تونیم با رأی‌گیری، استثناء قائل شیم. ‫- چجوری؟ نمیشه که! 80 00:06:21,343 --> 00:06:24,375 ‫- باید صبر کنی همه‌پرسی تموم شه... ‫- نمی‌تونم این همه صبر کنم. 81 00:06:24,400 --> 00:06:25,955 ‫هانکا... 82 00:06:26,297 --> 00:06:29,318 ‫احتمالاً چند وقت دیگه ‫کل قبرستون رو جابجا می‌کنن. 83 00:06:29,397 --> 00:06:34,005 ‫کل خانواده‌مون همین‌جا دفن شدن. ‫می‌خوام میشا هم همین‌جا دفن بشه. 84 00:06:36,298 --> 00:06:38,033 ‫نمیشه کاریش کرد. 85 00:06:38,160 --> 00:06:40,248 ‫گفتم می‌تونیم رأی بگیریم. 86 00:06:40,510 --> 00:06:42,802 ‫آخه هانکا... ‫پاول راست میگه. 87 00:06:42,977 --> 00:06:45,512 ‫چند وقت دیگه کل قبرستون رو جابجا می‌کنن. 88 00:06:45,656 --> 00:06:47,466 ‫خودت بچه نداری؟ 89 00:06:48,005 --> 00:06:50,216 ‫- این منصفانه نیست هانکا. ‫- نه، نیست. 90 00:06:50,225 --> 00:06:53,789 ‫- میشا باید الان خونه بود. ‫- ما که نکشتیمش. 91 00:07:32,960 --> 00:07:35,390 ‫این چند وقته نرفتی پیش بابات؟ 92 00:07:36,200 --> 00:07:37,328 ‫نه. 93 00:07:38,397 --> 00:07:40,738 ‫چرا بینتون شکرآب شد؟ 94 00:07:43,994 --> 00:07:46,715 ‫نمی‌خواستم دیگه ببینمش. 95 00:07:46,984 --> 00:07:48,909 ‫باور کردنش سخته؟ 96 00:07:56,136 --> 00:07:57,111 ‫سلام. 97 00:08:02,300 --> 00:08:05,113 ‫میشه یه لحظه ما رو تنها بذاری، کلارا؟ 98 00:08:08,401 --> 00:08:09,976 ‫ممنون. 99 00:08:14,850 --> 00:08:16,738 ‫چیزی پیدا نکردی؟ 100 00:08:17,673 --> 00:08:23,095 ‫فعلاً یه خط زمانی داریم. ‫می‌دونیم که میشا قبل از مرگش، کِی و کجا بوده. 101 00:08:23,962 --> 00:08:29,463 ‫تا قبل از این که ساعت ۴:۳۰ به یکی از ‫همکلاسی‌هاش زنگ بزنه، زنده بوده. 102 00:08:29,927 --> 00:08:35,603 ‫قاتل زمان کمی داشته که هم مرتکب جرم بشه ‫و هم جسد رو مخفی کنه. پس حتماً... 103 00:08:35,719 --> 00:08:39,709 ‫کسی بوده که اطراف کلبه رو خوب می‌شناخته. 104 00:08:40,173 --> 00:08:43,030 ‫شوهرتون عذری برای عدم حضور نداره. 105 00:08:43,048 --> 00:08:46,115 ‫اینم می‌دونیم که اون موقع توی خونه‌ش بوده. 106 00:08:46,582 --> 00:08:49,762 ‫- ولی گذاشتین بره؟ ‫- تصمیم دادگاه بود. 107 00:08:51,117 --> 00:08:54,612 ‫خانم سیکوروا، چند وقته که شوهرتون مریضه؟ 108 00:08:57,431 --> 00:08:59,160 ‫۴ سالی میشه. 109 00:08:59,449 --> 00:09:02,175 ‫خب... چطور معلوم شد که مریضه؟ 110 00:09:02,433 --> 00:09:03,988 ‫اتفاقی افتاد؟ 111 00:09:10,657 --> 00:09:14,238 ‫خانم سیکوروا، خیلی مهمه که الان همه چیزو بهم بگین. 112 00:09:20,920 --> 00:09:23,325 ‫واسه تعطیلات رفته بودیم اسپانیا. 113 00:09:24,371 --> 00:09:27,166 ‫یه شب رفتیم پایین که شام بخوریم، 114 00:09:27,300 --> 00:09:30,415 ‫ولی کارله یه کاری داشت، توی اتاقش موند. 115 00:09:31,753 --> 00:09:34,997 ‫هر چی منتظرش موندیم، نیومد که نیومد. 116 00:09:35,259 --> 00:09:37,396 ‫کلارا رو فرستادم بالا. 117 00:09:38,548 --> 00:09:42,931 ‫چند دقه طول کشید، ‫بعد کلارا با ترس و لرز اومد، گفت: 118 00:09:42,960 --> 00:09:45,115 ‫«بابا لبۀ پنجره وایساده.» 119 00:09:47,155 --> 00:09:48,690 ‫دویدم بالا. 120 00:09:50,420 --> 00:09:54,841 ‫جواب نمی‌داد. همین‌جور خشکش زده بود. 121 00:09:56,577 --> 00:09:59,540 ‫بعد هم که حرف زد، انگار یه کس دیگه بود. 122 00:10:00,678 --> 00:10:03,134 ‫می‌گفت دوست داره پرواز کنه، 123 00:10:03,707 --> 00:10:05,814 ‫روی دریا پر بزنه. 124 00:10:07,956 --> 00:10:11,161 ‫نمی‌دونم چقدر طول کشید تا راضیش کنم بیاد پایین. 125 00:10:11,700 --> 00:10:13,463 ‫ترسیده بودم... 126 00:10:19,017 --> 00:10:20,931 ‫بعد که اومد پایین، 127 00:10:21,993 --> 00:10:24,574 ‫گفت خستمه، می‌خوام دراز بکشم. 128 00:10:26,330 --> 00:10:28,657 ‫بقیۀ تعطیلات رو استراحت کرد. 129 00:10:31,090 --> 00:10:35,010 ‫وقتی برگشتیم خونه، بهش گفتم بره پیش دکتر. 130 00:10:35,016 --> 00:10:37,012 ‫اون‌ها هم تشخیص دادن که چشه. 131 00:10:37,059 --> 00:10:39,996 ‫به خاطر مریضیش بود که معلمی رو ول کرد؟ 132 00:10:40,227 --> 00:10:42,130 ‫واسه چیز دیگه‌ای نبود؟ 133 00:10:43,160 --> 00:10:44,635 ‫نه. 134 00:10:45,064 --> 00:10:47,082 ‫توی مدرسه مشکلی نداشت؟ 135 00:10:49,440 --> 00:10:51,015 ‫نه. نه. 136 00:10:51,101 --> 00:10:54,489 ‫مدیر مدرسه ازش می‌خواست بمونه. ‫اون موقع حالش خوب بود. 137 00:10:54,615 --> 00:10:56,130 ‫خودشو مشغول می‌کرد. 138 00:10:56,745 --> 00:11:02,200 ‫یا پیش ما بود، یا مدرسه، ‫یا هم که توی کلبه روی مجسمه‌هاش کار می‌کرد. 139 00:11:02,888 --> 00:11:05,288 ‫شوهرتون با روسپی‌ها رفت‌وآمد داره. 140 00:11:06,601 --> 00:11:08,076 ‫خبر داشتین؟ 141 00:11:08,786 --> 00:11:11,670 ‫یعنی چی با روسپی‌ها رفت‌وآمد داره؟! 142 00:11:12,112 --> 00:11:15,800 ‫توی کلوپ‌های شبانه واسه خودش بر و بیایی داره. 143 00:11:16,178 --> 00:11:20,577 ‫به خاطر بدرفتاری با زن‌ها، ‫ورودش به بعضی کلوپ‌ها ممنوع شده. 144 00:11:22,861 --> 00:11:24,641 ‫بهت گفتم مریضه. 145 00:11:27,213 --> 00:11:30,282 ‫بعضی وقت‌ها نمی‌تونه خودشو کنترل کنه. 146 00:11:32,177 --> 00:11:36,068 ‫یه کسی میشا رو کشته و ‫اونجا مخفیش کرده تا پیداش نکنیم. 147 00:11:36,977 --> 00:11:40,255 ‫وقتی کارله حالش بد میشه، ‫نمی‌تونه دقیق فکر کنه. 148 00:11:41,127 --> 00:11:42,982 ‫به همه‌مون دروغ گفته. 149 00:11:43,077 --> 00:11:46,192 ‫روزی که میشا گم شد، با یه روسپی توی خونه‌ش بوده. 150 00:11:47,020 --> 00:11:48,455 ‫ببخشید. 151 00:11:49,837 --> 00:11:52,638 ‫- کجا میری؟ ‫- سیگار بکشم. 152 00:11:57,602 --> 00:11:59,849 ‫اول زنه گفت که... 153 00:12:00,545 --> 00:12:03,200 ‫موقع مرگ میشا پیش کارله بوده. 154 00:12:03,217 --> 00:12:05,132 ‫ولی الان حرفشو پس گرفته. 155 00:12:06,225 --> 00:12:08,480 ‫مطمئن نیست که چه ساعتی... 156 00:12:08,600 --> 00:12:11,488 ‫لب مرز، سوار ماشین کارله شده. 157 00:12:11,616 --> 00:12:13,071 ‫لب مرز؟ 158 00:12:13,385 --> 00:12:16,940 ‫- همون‌جا که پمپ بنزینه؟ مگه دوربین ندارن؟ ‫- آره، ولی... 159 00:12:16,965 --> 00:12:19,857 ‫یه روز در میون فیلم‌ها رو پاک می‌کنن. 160 00:12:21,200 --> 00:12:24,099 ‫خانم سیکوروا، ببخشید که این سؤالو می‌پرسم. 161 00:12:24,192 --> 00:12:28,200 ‫شوهرتون توی تخت، ‫حالت خاصی رو دوست نداشت؟ 162 00:12:30,302 --> 00:12:33,017 ‫چیز عجیب‌غریبی ازتون نمی‌خواست؟ 163 00:12:37,682 --> 00:12:39,037 ‫نه.‌ 164 00:12:39,047 --> 00:12:42,322 ‫یه وقت نشد چیز خارج از عرفی ازتون بخواد؟ 165 00:12:46,178 --> 00:12:48,253 ‫این سؤال‌ها به خاطر میشاست؟ 166 00:12:51,970 --> 00:12:53,729 ‫چی به سر میشا اومده؟ 167 00:12:55,955 --> 00:12:58,448 ‫چرا حقیقتو بهمون نمیگین؟ 168 00:13:00,071 --> 00:13:03,925 ‫چون هنوز گزارش کالبدشکافی به دستمون نرسیده. 169 00:13:03,950 --> 00:13:06,401 ‫فعلاً نمی‌تونم بهتون چیزی بگم. 170 00:13:08,352 --> 00:13:09,887 ‫باید برم. 171 00:13:11,449 --> 00:13:15,932 ‫در ضمن... به کلارا بگید ساعت ۴ بیاد ادارۀ پلیس. 172 00:13:16,395 --> 00:13:18,658 ‫ممنون. خدانگهدار. 173 00:14:31,209 --> 00:14:32,684 ‫کلارا. 174 00:14:36,625 --> 00:14:39,820 ‫قبل از این که من بیام، چه سؤال‌هایی می‌پرسید؟ 175 00:14:42,040 --> 00:14:44,038 ‫می‌خواست رفتار بابا رو بدونه. 176 00:14:47,132 --> 00:14:48,764 ‫چی بهش گفتی؟ 177 00:14:52,213 --> 00:14:54,500 ‫چرا همیشه طرف اونو می‌گیری؟ 178 00:14:56,719 --> 00:14:58,649 ‫تو که بهتر می‌دونی چجوریه. 179 00:14:59,258 --> 00:15:00,753 ‫چجوریه؟ 180 00:15:02,633 --> 00:15:05,680 ‫یادت نیست چند روز پیش باهات چی کار کرد؟ 181 00:15:07,092 --> 00:15:08,789 ‫چیز خاصی نبود. 182 00:15:08,990 --> 00:15:10,750 ‫چیز خاصی نبود؟! 183 00:15:12,801 --> 00:15:14,805 ‫می‌خواست خفه‌ت کنه. 184 00:15:15,097 --> 00:15:16,938 ‫اینجوری نبود. 185 00:15:17,908 --> 00:15:19,890 ‫نمی‌دونی داری چی میگی. 186 00:15:19,922 --> 00:15:23,537 ‫- لوکاش هم گردنتو دیده بود. ‫- دیده بود که دیده بود. 187 00:15:24,820 --> 00:15:26,927 ‫بابات کار اشتباهی نکرد. 188 00:15:33,445 --> 00:15:36,369 ‫وقتی میشا رو بیرون کشیدن، من اونجا بودم. 189 00:15:36,516 --> 00:15:39,048 ‫یه کسی عمداً اونجا مخفیش کرده... 190 00:15:39,675 --> 00:15:41,130 ‫که پیداش نکنیم. 191 00:15:44,388 --> 00:15:46,507 ‫راست میگی، بابات مریضه. 192 00:15:48,555 --> 00:15:52,447 ‫ولی یه بار هم توی عمرش، ‫روی تو و میشا دست بلند نکرد. 193 00:15:55,480 --> 00:15:58,221 ‫بعد ۲۰ سال، دیگه می‌شناسمش. 194 00:16:00,714 --> 00:16:02,947 ‫امکان نداره کار بابات باشه. 195 00:16:03,293 --> 00:16:04,748 ‫امکان نداره. 196 00:16:37,417 --> 00:16:39,972 ‫دکتر سیکِرتُوا رو از قبل می‌شناسی. 197 00:16:40,200 --> 00:16:41,941 ‫لطفاً بشین. 198 00:16:43,350 --> 00:16:45,504 ‫- سلام کلارا. ‫- سلام. 199 00:16:47,064 --> 00:16:49,741 ‫ممنون که وقت گذاشتی اومدی. 200 00:16:49,764 --> 00:16:55,306 ‫اگه می‌شد، یه وقتِ دیگه‌ای این کار رو می‌کردیم؛ ‫ولی شرایط پرونده اینطور ایجاب می‌کنه. 201 00:16:56,279 --> 00:16:59,244 ‫میشه چندتا سؤال ازت بپرسم؟ 202 00:17:08,658 --> 00:17:10,213 ‫هانیه؟ 203 00:17:10,311 --> 00:17:12,971 ‫اگه دنبال کارله می‌گردی، تو ماشینش خوابیده. 204 00:17:13,185 --> 00:17:15,619 ‫پلیس خونه رو مهر و موم کرده. 205 00:17:16,576 --> 00:17:18,816 ‫اگه کمکی خواستی، من هستم. 206 00:17:18,838 --> 00:17:20,373 ‫ممنون. 207 00:17:41,950 --> 00:17:45,402 ‫رینار کل قضیه رو بهم گفت. ‫می‌دونم دروغ می‌گفتی. 208 00:17:45,959 --> 00:17:48,295 ‫وقتی میشا مُرد، با اون زنه بودی؟ 209 00:17:49,955 --> 00:17:51,390 ‫نشنیدی؟ 210 00:17:51,476 --> 00:17:54,267 ‫کی برگشتی خونه؟ ساعت چند بود؟ 211 00:17:54,624 --> 00:17:58,279 ‫یادت بیار کِی اون زنه رو سوار کردی! 212 00:17:59,500 --> 00:18:01,795 ‫کسی رو ندیدی؟ با کسی حرف نزدی؟ 213 00:18:01,820 --> 00:18:03,355 ‫کری؟ 214 00:18:05,120 --> 00:18:06,815 ‫صورتت زخمی شده بود. 215 00:18:06,872 --> 00:18:08,427 ‫دعوا کرده بودی؟ 216 00:18:09,190 --> 00:18:11,136 ‫اون روز چی کار کردی؟ 217 00:18:13,847 --> 00:18:17,370 ‫یه کم فکر کن! ‫کار زنه‌ست؟ اون کاری کرده؟ 218 00:18:17,400 --> 00:18:19,855 ‫به پلیس گفته که چیزی یادش نمیاد. 219 00:18:24,300 --> 00:18:25,936 ‫یادم نمیاد. 220 00:18:28,240 --> 00:18:29,735 ‫نمی‌دونم چی ش‍... 221 00:18:31,969 --> 00:18:34,237 ‫من کاری با میشا نکردم. 222 00:18:59,937 --> 00:19:05,783 ‫رابطه‌ت با پدرت بعد از مریضیش خراب شد؟ ‫یا از قبل با هم مشکل داشتین؟ 223 00:19:05,920 --> 00:19:07,395 ‫از قبل. 224 00:19:07,765 --> 00:19:09,941 ‫دلیل خاصی داشت؟ 225 00:19:10,729 --> 00:19:13,193 ‫آبمون توی یه جوب نمی‌رفت. 226 00:19:13,745 --> 00:19:16,574 ‫- در موردش با میشا حرف نزدی؟ ‫- نه. 227 00:19:16,824 --> 00:19:19,457 ‫- با هم در مورد پدرتون حرف نمی‌زدین؟ ‫- نه! 228 00:19:19,823 --> 00:19:23,558 ‫دوران بچگی من چه ربطی به این قضایا داره؟ 229 00:19:24,016 --> 00:19:26,422 ‫فکر می‌کنین بهمون تجاوز می‌کرده؟ 230 00:19:26,969 --> 00:19:32,736 ‫کلارا، ما فقط دنبال اطلاعات بیشتری در مورد پدرتیم، ‫که شامل رابطه‌ش با تو و خواهرت هم میشه. 231 00:19:32,920 --> 00:19:35,970 ‫رابطه‌ش با من و خواهرم کاملاً عادی بود. 232 00:19:36,009 --> 00:19:38,251 ‫هیچوقت کاری باهامون نکرد. 233 00:19:40,415 --> 00:19:45,626 ‫بابات دقیقاً وقتی که وارد دبیرستانشون شدی، ‫معلمی رو کنار گذاشت؟ 234 00:19:45,709 --> 00:19:47,244 ‫آره، چطور مگه؟ 235 00:19:47,262 --> 00:19:49,026 ‫چرا این کارو کرد؟ 236 00:19:55,700 --> 00:19:57,805 ‫چی به سر میشا اومده؟ 237 00:20:03,985 --> 00:20:05,984 ‫بهش تجاوز کردن؟ 238 00:20:08,000 --> 00:20:10,280 ‫هنوز در دست تحقیقه. 239 00:20:10,377 --> 00:20:12,289 ‫ولی تو می‌دونی. 240 00:20:13,992 --> 00:20:16,036 ‫من هم حق دارم بدونم. 241 00:20:17,589 --> 00:20:19,359 ‫باهاش چی کار کردن؟ 242 00:20:21,782 --> 00:20:24,474 ‫خواهرت مورد آزار جنسی قرار گرفته. 243 00:20:25,440 --> 00:20:27,469 ‫به خاطر همین ازت خواستیم بیای. 244 00:20:27,633 --> 00:20:30,836 ‫سؤال‌هایی که می‌پرسیدیم هم به خاطر همین بود. 245 00:20:30,882 --> 00:20:33,469 ‫سرنوشت پرونده توی دست‌های توئه. 246 00:21:02,900 --> 00:21:04,375 ‫همین‌جا وایسا. 247 00:21:04,718 --> 00:21:06,148 ‫ممنون. 248 00:21:07,477 --> 00:21:08,992 ‫الان برمی‌گردم. 249 00:21:09,120 --> 00:21:11,263 ‫چقدر طول می‌کشه؟ 250 00:21:18,126 --> 00:21:19,601 ‫تا حالا اینجا دیدیش؟ 251 00:21:19,783 --> 00:21:21,148 ‫آره. 252 00:21:21,260 --> 00:21:23,109 ‫چند باری دیدمش. 253 00:21:23,499 --> 00:21:26,059 ‫پلیس هم اومده بود، سراغشو می‌گرفت. 254 00:21:27,582 --> 00:21:29,312 ‫چیزی نمی‌دونم. 255 00:21:29,560 --> 00:21:31,055 ‫این شوهرمه. 256 00:21:31,218 --> 00:21:35,185 ‫عصر چهارشنبۀ هفتۀ قبل، ‫یکی از روسپی‌ها رو از اینجا سوار کرده. 257 00:21:35,720 --> 00:21:38,648 ‫- باید بدونم کدومشونه. ‫- اون موقع نبودم. 258 00:21:38,721 --> 00:21:42,661 ‫- شیفت شب بودم. ‫- مگه نمی‌شناسیشون؟ هر روز اینجا میان. 259 00:21:42,700 --> 00:21:46,233 ‫- مطمئنی کار اونه؟ ‫- کار خودشه. کی دیگه اونجا بوده؟ 260 00:21:46,256 --> 00:21:48,050 ‫- سلام. ‫- سلام. 261 00:21:48,051 --> 00:21:50,996 ‫حساب پمپ شمارۀ ۳ و یه بسته اِل‌اِم لایت. 262 00:21:51,015 --> 00:21:52,390 ‫الان. 263 00:21:52,745 --> 00:21:56,348 ‫- یعنی دستش کجه؟ ‫- توی ابزارفروشی هم کارش همین بوده. 264 00:21:56,366 --> 00:21:58,120 ‫مطمئن باش کار خودشه. 265 00:21:58,880 --> 00:22:00,801 ‫۴۸۰ کرونا میشه. 266 00:22:02,433 --> 00:22:04,008 ‫ممنون. 267 00:22:04,780 --> 00:22:06,942 ‫- اینم باقی پولتون. ‫- خدافظ. - خدافظ. 268 00:22:06,953 --> 00:22:08,965 ‫همون اول گفتم استخدامش نکنه. 269 00:22:10,761 --> 00:22:13,399 ‫باید ببینمش. می‌دونی کدومشونه؟ 270 00:22:14,009 --> 00:22:15,424 ‫آره. 271 00:22:16,141 --> 00:22:18,215 ‫به پلیس هم گفتم. 272 00:22:19,080 --> 00:22:20,455 ‫بیرون وایمیسه. 273 00:22:20,480 --> 00:22:22,035 ‫چند دقه پیش اینجا بود. 274 00:22:22,877 --> 00:22:24,452 ‫کدومشونه؟ 275 00:22:25,217 --> 00:22:26,672 ‫چطور بگم... 276 00:22:26,930 --> 00:22:28,385 ‫زیر ۳۰ ساله، 277 00:22:28,945 --> 00:22:30,935 ‫تقریباً هر روز اینجا میاد. 278 00:22:31,264 --> 00:22:34,356 ‫یه پسر کوچیک داره. ‫بعضی‌وقت‌ها واسه‌ش چیزمیز می‌خره. 279 00:22:34,960 --> 00:22:36,555 ‫میشه... 280 00:22:37,000 --> 00:22:38,888 ‫میشه نشونش بدیم؟ 281 00:22:38,931 --> 00:22:40,677 ‫نمی‌تونم کارمو ول کنم. 282 00:22:42,344 --> 00:22:45,567 ‫یه پالتوی نیم‌تنۀ رنگ کرِم پوشیده. 283 00:22:45,740 --> 00:22:47,718 ‫موهاش خرماییه، تا اینجاست. 284 00:22:48,240 --> 00:22:49,715 ‫لاغراندامه. 285 00:22:50,817 --> 00:22:53,681 ‫- ممنون. ‫- خواهش می‌کنم. 286 00:23:20,780 --> 00:23:22,895 ‫حالا دیگه کجا میره؟ 287 00:23:45,604 --> 00:23:48,346 ‫- پول بیشتر بده، ببرش. ‫- نمی‌خوام. 288 00:23:48,354 --> 00:23:51,737 ‫واسه ۴۰۰ کرونا تف هم جلوت نمی‌ندازن، مرتیکۀ مشنگ. 289 00:23:51,745 --> 00:23:52,745 ‫بیا. 290 00:24:30,941 --> 00:24:32,276 ‫وایسا. 291 00:24:32,962 --> 00:24:34,746 ‫گفتم وایسا. 292 00:24:35,521 --> 00:24:37,056 ‫منو می‌شناسی؟ 293 00:24:37,323 --> 00:24:40,668 ‫چهارشنبۀ هفتۀ قبل، ‫خونۀ شوهرم بودی. 294 00:24:40,705 --> 00:24:42,420 ‫شنیدم اذیتت کرده. 295 00:24:42,434 --> 00:24:43,988 ‫هر چی بوده به پلیس گفتم. 296 00:24:44,016 --> 00:24:47,136 ‫چون اذیتت کرده، داری تلافی می‌کنی؟ ‫واسه همین حرفتو پس گرفتی؟ 297 00:24:47,145 --> 00:24:50,081 ‫چی میگی واسه خودت؟! ‫یادم نمیاد چه ساعتی باهاش بودم. 298 00:24:50,100 --> 00:24:53,504 ‫چقدر کارتون طول کشید؟ ‫یه ساعت؟ دو ساعت؟ 299 00:24:53,988 --> 00:24:57,465 ‫شماها که ساعتی کار می‌کنین. ‫پس باید یادت باشه چند ساعت اونجا بودی. 300 00:24:57,480 --> 00:25:00,238 ‫با ماشین برنگردوندت؟ ‫چه ساعتی بود؟ 301 00:25:00,308 --> 00:25:02,684 ‫اگه می‌دونستم، به پلیس می‌گفتم. 302 00:25:02,701 --> 00:25:05,363 ‫- تنهام بذار. ‫- می‌دونم بچۀ کوچیک داری. 303 00:25:05,387 --> 00:25:08,935 ‫می‌تونم برم خدمات اجتماعی، ‫بهشون بگم کارت چیه. 304 00:25:09,880 --> 00:25:12,652 ‫من شهردارم، می‌شناسمشون. ‫کارش فقط یه زنگه. 305 00:25:12,680 --> 00:25:14,324 ‫برو گم شو! 306 00:25:14,714 --> 00:25:17,590 ‫زنیکۀ دروغگو! ‫واسه چی دروغ میگی؟ 307 00:25:26,360 --> 00:25:28,115 ‫ولش کن ضعیفه! 308 00:25:29,480 --> 00:25:30,855 ‫بلند شو بریم. 309 00:25:31,105 --> 00:25:32,520 ‫راه بیفت. 310 00:25:34,292 --> 00:25:36,054 ‫تو چی نگاه می‌کنی؟ 311 00:25:59,320 --> 00:26:00,775 ‫حالا کجا؟ 312 00:26:02,900 --> 00:26:06,135 ‫یادته مامانم قبل کریسمس رفته بود پراگ؟ 313 00:26:08,040 --> 00:26:09,535 ‫آره. 314 00:26:10,696 --> 00:26:13,909 ‫دلم می‌خواست تو کارهای کریسمس کمکش کنم. 315 00:26:14,358 --> 00:26:17,374 ‫واسه همین گفتم تا اون میاد... 316 00:26:19,398 --> 00:26:21,779 ‫من شیرینی‌ها رو درست کنم. 317 00:26:22,721 --> 00:26:24,543 ‫تزیینشون کردم. 318 00:26:25,543 --> 00:26:28,251 ‫هر چی بلد بودم، رو کردم. 319 00:26:29,067 --> 00:26:31,015 ‫میشا هنوز خونه نبود. 320 00:26:31,967 --> 00:26:34,390 ‫یه لحظه رفتم دوش بگیرم. 321 00:26:37,012 --> 00:26:41,805 ‫همون موقع میشا، گشنه‌تر از همیشه اومده بود... 322 00:26:42,767 --> 00:26:45,944 ‫نصف شیرینی‌ها رو خورده بود. 323 00:26:47,505 --> 00:26:49,880 ‫هنوز خبر نداشتم. 324 00:26:53,586 --> 00:26:56,331 ‫وقتی اومدم تو آشپزخونه... 325 00:26:57,260 --> 00:27:01,351 ‫و دیدم که داره خودشو با شیرینی‌های من... 326 00:27:01,843 --> 00:27:07,323 ‫که این همه روشون وقت گذاشتم، ‫خفه می‌کنه، خیلی عصبانی شدم. 327 00:27:09,850 --> 00:27:11,779 ‫می‌خواستم یه چیزی بگم... 328 00:27:13,185 --> 00:27:15,506 ‫که دلشو بشکنه. 329 00:27:20,271 --> 00:27:22,335 ‫بهش گفتم... 330 00:27:25,101 --> 00:27:27,522 ‫هیچوقت دوسِت نداشتم و... 331 00:27:29,483 --> 00:27:35,784 ‫وقتی بچه بودم، دعا کردم که یه بلایی ‫سرت بیاد تا از دستت راحت شم. 332 00:27:42,467 --> 00:27:45,120 ‫انگار به خیالش نبود... 333 00:27:48,410 --> 00:27:49,985 ‫ولی بعد... 334 00:27:50,608 --> 00:27:53,706 ‫از تو اتاقش صدای گریه‌هاش می‌اومد. 335 00:27:56,411 --> 00:27:58,894 ‫دلم خنک شده بود. 336 00:28:04,022 --> 00:28:07,207 ‫مطمئنم می‌دونسته منظوری نداری. 337 00:28:43,280 --> 00:28:44,983 ‫بیا تو. 338 00:28:54,500 --> 00:28:56,984 ‫می‌دونی به این کارت چی میگن؟ 339 00:28:57,720 --> 00:28:59,695 ‫تهدید شاهد. 340 00:29:01,080 --> 00:29:03,115 ‫- اون و کارله... ‫- خانم سیکوروا! 341 00:29:03,124 --> 00:29:06,288 ‫تهدیدش کردی که میگی بیان بچه‌شو ازش بگیرن! 342 00:29:06,305 --> 00:29:09,670 ‫بهش گفتی که من شهردارم، ‫می‌تونم ترتیب کارشو بدم! 343 00:29:10,868 --> 00:29:13,203 ‫میشه اینو بعداً انگولک کنی؟ 344 00:29:14,080 --> 00:29:15,575 ‫ببخشید. 345 00:29:21,853 --> 00:29:23,545 چی بهت گفت؟ 346 00:29:23,608 --> 00:29:25,632 ‫بالاخره یادش میاد یا نه؟ 347 00:29:27,358 --> 00:29:28,973 ‫تکلیف کارله چیه؟ 348 00:29:28,997 --> 00:29:32,168 ‫چرا دلیل اصلیِ رفتن کارله از مدرسه رو نگفتین؟ 349 00:29:33,517 --> 00:29:35,872 ‫می‌خواین رو کارهاش سرپوش بذارین؟ 350 00:29:36,026 --> 00:29:38,307 ‫دیگه چه چیزهایی نگفتین؟ 351 00:29:38,480 --> 00:29:42,255 ‫کارله به خاطر مریضیش معلمی رو ول کرد. ‫دلیل دیگه‌ای نداشت. 352 00:29:42,280 --> 00:29:44,690 ‫فکر کردین این کارها کمکش می‌کنه؟ 353 00:29:45,200 --> 00:29:46,655 ‫خانم سیکوروا، 354 00:29:46,683 --> 00:29:50,210 ‫خودتون بهتر از هر کسی می‌دونین چی کار کرده. 355 00:30:08,310 --> 00:30:10,798 ‫میشه اینو نگه داری؟ ‫ممنون. 356 00:30:18,362 --> 00:30:20,095 ‫یه کم کجه. 357 00:30:22,282 --> 00:30:23,797 ‫حالا چی؟ 358 00:30:24,202 --> 00:30:25,757 ‫خوبه. 359 00:30:43,906 --> 00:30:45,828 ‫- ممنون. ‫- خدافظ. 360 00:32:46,513 --> 00:32:48,372 ‫ای بابا. 361 00:33:01,460 --> 00:33:02,975 ‫هانکا... 362 00:33:06,914 --> 00:33:08,848 ‫خیلی متأسفم. 363 00:33:10,450 --> 00:33:12,262 ‫تسلیت میگم. 364 00:33:12,303 --> 00:33:16,337 ‫اسم اون دختره که کارله توی مدرسه ‫باهاش رابطه داشته رو می‌خوام. 365 00:33:17,680 --> 00:33:19,275 ‫کدوم دختره؟ 366 00:33:21,047 --> 00:33:23,504 ‫میلان، خودت خوب می‌دونی کی رو میگم. 367 00:33:23,528 --> 00:33:26,645 ‫۱۵ سال همکارش بودی. 368 00:33:27,365 --> 00:33:29,168 ‫جدی میگم، نمی‌دونم. 369 00:33:30,225 --> 00:33:31,981 ‫اسم دختره چیه؟ 370 00:33:33,048 --> 00:33:34,423 ‫باید بدونم. 371 00:33:35,266 --> 00:33:37,949 ‫این قضیه مال ۴ سال پیشه، هانکا. 372 00:33:38,978 --> 00:33:40,879 ‫چرا الان می‌خوای بدونی؟ 373 00:33:44,071 --> 00:33:46,898 ‫چون از انکار کردن خسته شدم. 374 00:33:49,437 --> 00:33:51,522 ‫چطور می‌تونم پیداش کنم؟ 375 00:34:08,980 --> 00:34:11,077 ‫عالی بود! یه بار دیگه. 376 00:34:11,129 --> 00:34:12,564 ‫آفرین. 377 00:34:32,340 --> 00:34:33,755 ‫سیکوروا هستم. 378 00:34:35,100 --> 00:34:36,715 ‫چی می‌خوای؟ 379 00:34:37,110 --> 00:34:39,105 ‫خبر داری پلیس، کارله رو گرفته؟ 380 00:34:39,369 --> 00:34:42,900 ‫می‌دونم که ۴ سال پیش توی دبیرستان باهات رابطه داشته. 381 00:34:43,013 --> 00:34:44,794 ‫ولی واسه این نیومدم. 382 00:34:44,820 --> 00:34:47,615 ‫هر چی بوده، بین خودتون بوده. 383 00:34:47,720 --> 00:34:51,827 ‫- فقط می‌خوام بدونم چی به سر دخترم اومده. ‫- هیچی نمی‌دونم. 384 00:34:52,864 --> 00:34:55,115 ‫میشا هم همسن و سال خودت بود. 385 00:34:55,128 --> 00:34:57,895 ‫بابت دخترت متأسفم، ولی من چیزی نمی‌دونم. 386 00:34:57,913 --> 00:35:00,168 ‫از همون اول خبر داشتم. 387 00:35:01,420 --> 00:35:03,635 ‫چه اتفاقی بینتون افتاد؟ 388 00:35:03,669 --> 00:35:05,614 ‫کارله همین‌جوری مریض نشد. 389 00:35:05,660 --> 00:35:07,135 ‫مریض؟! 390 00:35:07,953 --> 00:35:10,921 ‫واسه تو هم شعرهای عاشقانه می‌نوشت؟ ‫نامه چی؟ 391 00:35:11,322 --> 00:35:14,465 ‫کارش خوبه، نه؟ ‫از بس آدم عاشقیه! 392 00:35:14,773 --> 00:35:18,108 ‫می‌دونی دیگه تو چی خوبه؟ ‫فکر نکنم به ذهنت برسه. 393 00:35:18,165 --> 00:35:21,280 ‫ضرب کردن! بهتر از هر کسی ضرب می‌کنه. 394 00:35:21,326 --> 00:35:26,302 ‫پیش خودش دو دوتا چهارتا کرد و فهمید که ‫اگه من رو حامله کنه، همه چیز رو میشه. 395 00:35:26,326 --> 00:35:28,152 ‫پس می‌دونی بهم چی گفت؟ 396 00:35:28,180 --> 00:35:30,841 ‫گفت به نفعته از عقب بذارم. 397 00:35:31,025 --> 00:35:34,951 ‫چون اینجوری می‌تونی خودتو واسه ‫دوست‌پسرت که من نیستم، نگه کنی. 398 00:35:35,740 --> 00:35:38,599 ‫امیدوارم توی زندون بپوسه. حقشه. 399 00:35:38,893 --> 00:35:42,248 ‫حالا نوبت حرکت چرخشه دخترها. ‫از مچ پاتون استفاده کنین. 400 00:35:42,267 --> 00:35:44,164 ‫عالی بود. یه بار دیگه. 401 00:35:44,618 --> 00:35:50,737 ‫♪ Vivaldi - Four Seasons (Winter, First movement, Allegro non molto) ♪ 402 00:36:06,206 --> 00:36:08,086 ‫ایول داداش! 403 00:36:10,613 --> 00:36:12,643 ‫چراغ‌ها رو روشن کن. 404 00:36:19,532 --> 00:36:21,244 ‫ممه‌ها رو بتکون! 405 00:36:22,920 --> 00:36:24,475 ‫میشه دست بزنم؟ 406 00:36:25,457 --> 00:36:27,188 ‫برو اون ور! 407 00:37:22,345 --> 00:37:24,319 ‫شمع‌ها رو فوت کن! 408 00:37:58,681 --> 00:38:00,192 ‫ای بابا... 409 00:38:16,380 --> 00:38:18,685 ‫- سلام. ‫- سلام. چی شده؟ 410 00:38:18,821 --> 00:38:20,356 ‫خودت ببین. 411 00:38:21,036 --> 00:38:22,571 ‫کسی رو خبر کردی؟ 412 00:38:22,574 --> 00:38:25,155 ‫آره. ونسا پیشتک داره با تراکتورش میاد. 413 00:38:25,200 --> 00:38:26,535 ‫گراز بزرگیه. 414 00:38:38,640 --> 00:38:40,994 ‫کمک کن بیارمش این ور جاده. 415 00:38:42,020 --> 00:38:43,475 ‫باید راه بیفتم. 416 00:39:11,332 --> 00:39:15,454 ‫نه، ده، یازده، دوازده. 417 00:39:15,461 --> 00:39:18,616 ‫سیزده، چهارده، پونزده. 418 00:39:24,986 --> 00:39:27,071 ‫خرج هیچ و پوچش نکن. 419 00:39:28,520 --> 00:39:30,155 ‫اینجا رو امضا کن. 420 00:39:34,918 --> 00:39:36,595 ‫اول پول اجاره رو بده. 421 00:39:37,238 --> 00:39:39,139 ‫بعد برو یه چیزی بخور. 422 00:39:45,250 --> 00:39:46,725 ‫ببین تیبور... 423 00:39:48,720 --> 00:39:50,593 ‫پیشنهادم هنور سر جاشه. 424 00:39:51,310 --> 00:39:53,545 ‫اگه بخوای می‌تونی بمونی. 425 00:39:54,418 --> 00:39:56,933 ‫دو ماه دیگه آموزشت کامل میشه. 426 00:39:57,031 --> 00:39:58,694 ‫هر چی بوده، یاد گرفتم. 427 00:39:59,761 --> 00:40:02,499 ‫می‌خوای سه سال آموزشو دور بریزی؟ 428 00:40:05,312 --> 00:40:07,116 ‫هر جور مایلی. 429 00:40:15,278 --> 00:40:17,168 ‫به این شماره زنگ بزن. 430 00:40:19,895 --> 00:40:21,277 ‫یکی از آشناهامه. 431 00:40:21,301 --> 00:40:25,144 ‫نزدیک اوسترُو فست‌فود داره. ‫اسم فست‌فودش «اووِلبِلودا»ست. 432 00:40:25,146 --> 00:40:26,864 ‫کمک‌دست می‌خواد. 433 00:40:27,846 --> 00:40:29,241 ‫ممنون. 434 00:40:38,360 --> 00:40:39,955 ‫موفق باشی. 435 00:40:53,346 --> 00:40:55,101 ‫- خدافظ. ‫- خدافظ. 436 00:40:58,063 --> 00:41:01,642 ‫- اومدی خدافظی کنی؟ ‫- خودت می‌دونی که دلمون برات تنگ میشه. 437 00:41:01,764 --> 00:41:03,469 ‫می‌تونی بیای به دیدنم. 438 00:41:03,883 --> 00:41:05,883 ‫هنوز باهات حساب کتاب دارم. 439 00:41:06,901 --> 00:41:11,088 ‫می‌دونی چیه پاسک؟ ‫هر وقت مرخص شدی، با هم صافش می‌کنیم. باشه؟ 440 00:41:11,104 --> 00:41:12,718 ‫چی شده تیبور؟ 441 00:41:12,840 --> 00:41:14,766 ‫دلت نمی‌خواد بری؟ 442 00:41:19,145 --> 00:41:21,060 ‫می‌دونم که تو کاری نکردی. 443 00:41:21,739 --> 00:41:23,654 ‫عرضه‌شو نداری. 444 00:42:23,716 --> 00:42:25,211 ‫سرریز شد. 445 00:42:29,280 --> 00:42:30,957 ‫واسه چی اینجا اومدی؟ 446 00:42:31,753 --> 00:42:35,346 ‫خانم سیکوروا، شوهرتون مواد مخدر استفاده می‌کنه؟ 447 00:42:35,600 --> 00:42:38,659 ‫- نه. چطور مگه؟ ‫- گزارش کالبدشکافی به دستمون رسیده. 448 00:42:39,160 --> 00:42:43,118 ‫آثار مصرف شیشه رو توی خون میشا پیدا کردیم. 449 00:42:43,373 --> 00:42:44,987 ‫با دز بالا. 450 00:42:45,480 --> 00:42:50,798 ‫- نمی‌تونیم تشخیص بدیم که بار اولش بوده یا نه. ‫- دخترم پاک بود. 451 00:42:50,819 --> 00:42:52,501 ‫در ضمن... 452 00:42:53,180 --> 00:42:56,634 ‫یه چیز دیگه هم توی کالبدشکافی پیدا کردیم. 453 00:42:56,840 --> 00:42:59,102 ‫چندتا نمونۀ بیولوژیکی. 454 00:42:59,256 --> 00:43:01,003 ‫نمونۀ بیولوژیکی؟ 455 00:43:02,313 --> 00:43:05,168 ‫احتمالاً نمونه‌ها مربوط به قاتله. 456 00:43:05,336 --> 00:43:08,771 ‫نمونه‌ها رو با دی‌ان‌اِی شوهرتون مقایسه کردیم. 457 00:43:09,193 --> 00:43:10,982 ‫تطابق نداشتن. 458 00:43:12,129 --> 00:43:16,365 ‫حالا دیگه می‌تونین جسد دخترتون رو واسه ‫مراسم خاکسپاری تحویل بگیرین. 459 00:43:17,321 --> 00:43:18,816 ‫خدانگهدار. 460 00:43:39,460 --> 00:43:41,591 ‫نمی‌تونین با یه چیز دیگه بازی کنین؟ 461 00:43:41,617 --> 00:43:44,012 ‫- سیبِ کیه؟ ‫- من. 462 00:43:44,406 --> 00:43:46,607 ‫- برش دار. ‫- سیب دوست ندارم. 463 00:43:46,655 --> 00:43:48,730 ‫برش دار! 464 00:43:49,502 --> 00:43:52,474 ‫چقدر باید آب بردارم؟ ‫اینقدر بسه؟ 465 00:43:52,810 --> 00:43:56,513 ‫- مگه تا حالا جنگل نرفتی؟ ‫- نه. شنیدم جای قشنگیه. 466 00:43:56,542 --> 00:43:58,257 ‫کی برمی‌گردیم؟ 467 00:44:01,040 --> 00:44:02,631 ‫همین‌جا وایسین. 468 00:44:08,545 --> 00:44:10,861 ‫- سلام. ‫- سلام. 469 00:44:12,656 --> 00:44:14,677 ‫- چیزی شده؟ ‫- دنبالم بیا. 470 00:44:28,278 --> 00:44:29,753 ‫دهنتو باز کن. 471 00:44:36,123 --> 00:44:37,598 ‫تموم. 472 00:44:38,160 --> 00:44:39,555 ‫می‌تونی بری. 473 00:44:42,780 --> 00:44:44,275 ‫زود باش. 474 00:44:45,240 --> 00:44:47,372 ‫این یکی رو دیروز مرخص کردین؟ 475 00:44:48,200 --> 00:44:49,310 ‫آره. 476 00:44:49,527 --> 00:44:51,294 ‫تیبور بالگ. 477 00:44:51,531 --> 00:44:53,435 ‫۱۸ سالش شده بود. 478 00:44:54,180 --> 00:44:55,595 ‫واشکو. 479 00:44:55,773 --> 00:44:59,193 ‫این یکی وقتی سیکوروا گم شده بود، کانون نبوده. 480 00:45:00,955 --> 00:45:03,177 ‫آدرسشو بگیر. بعداً پیداش می‌کنیم. 481 00:45:03,200 --> 00:45:04,127 ‫باشه. 482 00:45:06,453 --> 00:45:08,629 ‫مشتاق دیدارت بودم! 483 00:45:09,954 --> 00:45:12,200 ‫آدام بهت نگفت چرا اینجا اومدیم؟ 484 00:45:13,284 --> 00:45:18,160 ‫داریم از هر کسی که موقع گم شدن میشا سیکوروا ‫کانون نبوده، نمونۀ دی‌ان‌اِی می‌گیریم. 485 00:45:18,169 --> 00:45:19,624 ‫نوبت توئه. 486 00:45:28,443 --> 00:45:30,058 ‫دهنتو باز کن. 487 00:45:37,840 --> 00:45:39,335 ‫تموم شد. 488 00:45:41,106 --> 00:45:42,909 ‫- می‌تونم برم؟ ‫- آره. 489 00:45:45,152 --> 00:45:47,230 ‫فکر می‌کردم دختره برات مهمه. 490 00:45:47,612 --> 00:45:49,527 ‫ولی سر خودمو شیره می‌مالیدم. 491 00:45:49,576 --> 00:45:52,031 ‫فقط واسه نشئه کردن پیشش می‌رفتی. 492 00:45:52,260 --> 00:45:56,769 ‫- منظورتو نمی‌فهمم. ‫- راست میگی، یادم رفت که چیزی دربارۀ قرص‌ها نمی‌دونی! 493 00:45:57,708 --> 00:45:59,456 ‫میشا چیزی مصرف نمی‌کرد. 494 00:45:59,494 --> 00:46:01,261 ‫اگه قاطی این چیزها نشده بود، 495 00:46:01,288 --> 00:46:03,980 ‫آخر و عاقبتش سینۀ قبرستون نمی‌شد. 496 00:46:04,072 --> 00:46:06,027 ‫ولی به تور بدآدمی خورد. 497 00:46:06,266 --> 00:46:07,854 ‫بعدی رو بیار. 498 00:46:18,880 --> 00:46:23,286 ‫...می‌تونین با انگشت اشاره‌تون، ‫از بالای قسمت باریک‌تر ردش کنین. 499 00:46:23,800 --> 00:46:27,651 ‫حالا باید یه دور بزنین. اول از پشت، بعد از جلو. 500 00:46:28,360 --> 00:46:33,291 ‫- با این کار یه حفره می‌سازیم که سر کراوات از داخلش رد میشه. ‫- عمراً یاد بگیرم. 501 00:46:34,417 --> 00:46:41,104 ‫حالا وقتی که سر کراوات رو می‌کشیم، ‫یه گره کوچیک، محکم اما کمی نامتقارن ایجاد میشه. 502 00:46:42,370 --> 00:46:44,104 ‫باز خراب شد. 503 00:46:44,128 --> 00:46:47,354 ‫ممکنه دفعات اول کمی سخت باشه... 504 00:46:47,400 --> 00:46:49,215 ‫اصلاً یادم نمی‌مونه. 505 00:46:50,537 --> 00:46:52,463 ‫میشه برام ببندی داداش؟ 506 00:47:02,450 --> 00:47:04,588 ‫پلیس اومده بود کانون. 507 00:47:06,189 --> 00:47:10,362 ‫داشتن از کس‌هایی که موقع گم شدن میشا کانون نبودن، ‫نمونۀ دی‌ان‌اِی می‌گرفتن. 508 00:47:15,341 --> 00:47:17,994 ‫پلیس گفت میشا نشئه بوده. 509 00:47:18,898 --> 00:47:22,729 ‫- داداش، گوش کن... ‫- وقتی پلیس خبرشو به پاسک داد، داشتم نگاهش می‌کردم. 510 00:47:22,754 --> 00:47:24,557 ‫معلوم بود چیزی نمی‌دونه. 511 00:47:25,275 --> 00:47:27,549 ‫مشخص بود کار اون نیست. 512 00:47:28,440 --> 00:47:30,015 ‫کار من هم نیست. 513 00:47:30,025 --> 00:47:31,604 ‫- اعتراف کن. ‫- آروم باش. 514 00:47:31,635 --> 00:47:33,408 ‫- چی کار می‌کنین؟ ‫- آروم باش. 515 00:47:33,422 --> 00:47:34,997 ‫چی شده؟ 516 00:47:35,716 --> 00:47:36,870 ‫هیچی. 517 00:47:37,739 --> 00:47:39,294 ‫مامان... 518 00:47:39,365 --> 00:47:41,690 ‫لوکاش می‌خواد یه چیزی بهت بگه. 519 00:47:43,929 --> 00:47:46,329 ‫توی اون فروشگاهه کار نمی‌کنه. 520 00:47:46,757 --> 00:47:49,556 ‫- مواد درست می‌کنه؛ شیشه. ‫- دروغ میگه. 521 00:47:50,140 --> 00:47:52,315 ‫یکی از بچه‌های کانون هم همراهشه. 522 00:47:52,342 --> 00:47:55,515 ‫با پسره جر و بحثم شده بود، ‫حالا داره پشت سرم حرف می‌سازه. 523 00:47:55,674 --> 00:47:58,562 ‫- از کجا پول در میاری؟ ‫- کدوم پول؟ 524 00:47:58,971 --> 00:48:03,198 ‫- مامان مجبور شد بهم پول بده. چی میگی!؟ ‫- یه اتاقی اجاره کرده، اونجا مواد درست می‌کنه. 525 00:48:03,229 --> 00:48:06,760 ‫- چی میگی؟ کدوم اتاق؟ ‫- ول کن! ولش کن! 526 00:48:07,800 --> 00:48:10,662 ‫مامان، امروز پلیس اومده بود کانون. 527 00:48:11,148 --> 00:48:13,580 ‫میشا وقتی مُرده، نشئه بوده. 528 00:48:13,597 --> 00:48:15,672 ‫به خدا به من ربطی نداره! 529 00:48:16,217 --> 00:48:18,339 ‫راه بیفت، بابات منتظرته. 530 00:48:18,404 --> 00:48:21,557 ‫- داره دروغ میگه، مامان. ‫- گفتم برو! برو! 531 00:48:32,792 --> 00:48:34,494 ‫لوکاش تو کار مواده؟ 532 00:48:39,875 --> 00:48:41,998 ‫مصرف هم می‌کنه؟ 533 00:48:43,480 --> 00:48:44,995 ‫نمی‌دونم. 534 00:48:46,840 --> 00:48:48,727 ‫کس دیگه‌ای خبر داره؟ 535 00:48:49,640 --> 00:48:51,155 ‫نمی‌دونم. 536 00:48:51,694 --> 00:48:54,809 ‫نباید این قضیه به گوش کسی برسه. 537 00:48:56,496 --> 00:48:58,822 ‫- ولی مامان... ‫- گوش کن آدام. 538 00:48:59,794 --> 00:49:03,114 ‫یا الان همراهمون میای مراسم میشا، 539 00:49:04,095 --> 00:49:05,550 ‫یا هم که میری... 540 00:49:05,705 --> 00:49:08,195 ‫و داداشتو پیش پلیس می‌فروشی. 541 00:49:08,917 --> 00:49:10,432 ‫ولی اگه رفتی... 542 00:49:10,496 --> 00:49:13,226 ‫دیگه حق نداری پاتو توی این خونه بذاری. 543 00:49:14,475 --> 00:49:15,910 ‫فهمیدی؟ 544 00:49:44,360 --> 00:49:46,280 ‫- گرفتیش؟ ‫- آره. 545 00:49:57,540 --> 00:50:00,297 ‫- اون یکی چنده؟ ‫- بزرگه ۳۵۰ کروناست. 546 00:50:00,308 --> 00:50:03,341 ‫- کوچیکه چی؟ ‫- کوچیکه هم ۱۸۰ کرونا. 547 00:50:03,384 --> 00:50:05,289 ‫- همینو می‌برم. ‫- باشه. 548 00:50:06,734 --> 00:50:08,175 ‫- بقیه‌ش باشه. ‫- ممنون. 549 00:50:08,192 --> 00:50:09,867 ‫- خداحافظ. ‫- خداحافظ. 550 00:50:10,689 --> 00:50:12,704 ‫- خوبه؟ ‫- آره، همین خوبه. 551 00:50:12,844 --> 00:50:15,118 ‫- سر گردنه‌ست! ‫- هیس! زشته. 552 00:50:17,441 --> 00:50:19,664 ‫از نزدیک میشا رو می‌شناختی؟ 553 00:50:20,154 --> 00:50:22,084 ‫نه. ولی هم‌مدرسه‌ای بودیم. 554 00:50:22,120 --> 00:50:23,979 ‫دختر خیلی خوبی بود. 555 00:50:24,360 --> 00:50:27,060 ‫همه رو مثل دوست خودش می‌دونست. 556 00:50:27,800 --> 00:50:31,095 ‫به همه کمک می‌کرد. همه‌مون دوسِش داشتیم. 557 00:50:31,800 --> 00:50:33,455 ‫آخرین بار کی دیدیش؟ 558 00:50:33,473 --> 00:50:35,747 ‫درست قبل از این که گم بشه. 559 00:50:36,060 --> 00:50:38,962 ‫توی مدرسه بودیم، داشتیم حرف می‌زدیم. 560 00:50:39,920 --> 00:50:41,747 ‫- ممنون. ‫- خواهش می‌کنم. 561 00:51:59,237 --> 00:52:04,681 ‫♪ Mozart - Requiem in D minor, K. 626 ♪ 562 00:52:35,714 --> 00:52:37,921 ‫ببخشید. ‫راهو باز کن. 563 00:52:42,393 --> 00:52:43,848 ‫قطعش کن. 564 00:52:48,280 --> 00:52:50,179 ‫- اینو پخش کن. ‫- نمیشه. 565 00:52:50,187 --> 00:52:51,702 ‫پخشش کن! 566 00:52:51,866 --> 00:52:54,205 ‫- گفتم پخشش کن. ‫- چی کار می‌کنی؟ 567 00:52:55,210 --> 00:52:57,093 ‫این چیزیه که میشا گوش می‌کرد، 568 00:52:57,129 --> 00:52:59,056 ‫نه این بتهوون مزخرف. 569 00:52:59,680 --> 00:53:01,916 ‫- موتزارته. ‫- پخشش کن. 570 00:53:03,440 --> 00:53:05,455 ‫برو کارله. ‫نمی‌خوام اینجا باشی. 571 00:53:05,840 --> 00:53:07,535 ‫نمی‌خوام اینجا ببینمت. 572 00:53:08,620 --> 00:53:11,399 ‫هانیه؟ ‫چیزی شده؟ 573 00:53:11,762 --> 00:53:13,820 ‫نشنیدی؟ گفتم برو. 574 00:53:23,360 --> 00:53:24,955 ‫- کارله! ‫- دستتو بکش. 575 00:53:25,420 --> 00:53:27,421 ‫هانکا نمی‌خواد اینجا باشی. 576 00:53:27,480 --> 00:53:31,409 ‫- سرت تو کار خودت باشه. ‫- بلند شو دیگه! بلند شو! 577 00:53:34,268 --> 00:53:35,871 ‫بشین. بشین. 578 00:53:46,902 --> 00:53:48,257 ‫لویزا! 579 00:53:48,817 --> 00:53:50,849 ‫نبینم برگردی داخل! 580 00:54:10,843 --> 00:54:12,298 ‫برو کارله. 581 00:54:12,473 --> 00:54:14,584 ‫حداقل الان تنهامون بذار. 582 00:54:15,615 --> 00:54:17,936 ‫با اون دختره که شاگردت بود، حرف زدم. 583 00:54:18,622 --> 00:54:23,831 ‫همیشه دوست داشتم فکر کنم که دست خودت نیست ‫و همه چیز به خاطر مریضیته. 584 00:54:25,400 --> 00:54:26,915 ‫خیلی ساده بودم. 585 00:54:28,343 --> 00:54:29,838 ‫دست خودته. 586 00:54:30,987 --> 00:54:32,490 ‫همیشه بوده. 587 00:54:34,380 --> 00:54:36,162 ‫بذار به حال خودمون باشیم. 588 00:54:36,508 --> 00:54:39,769 ‫از زندگیمون برو بیرون. ‫اینقدر آزارمون نده. 589 00:55:55,223 --> 00:55:56,766 ‫- سلام. ‫- سلام. 590 00:56:12,182 --> 00:56:13,816 ‫اول من میرم. 591 00:56:15,080 --> 00:56:17,415 ‫- کارت شناساییت. ‫- الان... 592 00:56:43,520 --> 00:56:45,767 ‫[ موافقم / مخالفم ] 593 00:56:45,781 --> 00:56:49,354 ‫[ موافقم ] 594 00:57:20,480 --> 00:57:23,392 ‫یعنی اینقدر سخته که از اینجا دل بکَنن؟ 595 00:57:32,864 --> 00:57:35,559 ‫- سلام. ‫- سلام. 596 00:57:36,400 --> 00:57:40,877 ‫لوکاش، طبق مادۀ ۷۶ قوانین کیفری، ‫باید بازداشتت کنیم. 597 00:57:41,156 --> 00:57:44,460 ‫این حکم از طرف دادستانِ بخشه. 598 00:57:44,947 --> 00:57:46,462 ‫چی؟ 599 00:57:46,495 --> 00:57:49,850 ‫- چی شده؟ مگه چی کار کردم؟ ‫- توی اداره حرف می‌زنیم. راه بیفت. 600 00:57:49,874 --> 00:57:51,801 ‫وایسا، من کاری نکردم. 601 00:57:53,270 --> 00:57:54,614 ‫برو. 602 00:58:25,677 --> 00:58:31,677 ‫زیرنویس از مسیح محمودزاده ‫masihm.ir | @masih_mzsh 603 00:58:32,001 --> 00:58:41,001 ‫حمایت از من برای پیشبرد پروژه‌های بعدی: donate.masihm.ir ‫عضویت در خبرنامۀ جدیدترین زیرنویس‌ها: masihm.ir/subtitle 604 00:59:53,976 --> 00:59:57,976 ‫masihm.ir 28.01.2018 © ‫ver 1.4