من مترجمی مستقل هستم که به سینما یا روی هم رفته به هنرهای دیداری‑شنیداری علاقه‌مندم و از این رو گه‌گاه دست به ترجمۀ آثاری در این رسانه می‌برم که ارزش تاریخی-هنری دارند و/یا درون‌مایه‌شان برای خودم و دیگران آگاهنده است و/یا جهان‌بینی‌شان با جهان‌بینی‌ام –در آن لحظه از زندگی– همخوانی دارد. این سه ویژگی، همواره سنجه‌های من هستند برای انتخاب آن آثاری که می‌کوشم راه درک و دریافتشان را که از زبانی دیگر می‌گذرد، نخست برای خود و سپس برای همزبانانم هموار کنم. نتیجۀ این کوشش‌ها، همگی بدون اخذ ‹حق‌الزحمه› یا ‹دستمزد› از کسی، و به صورت رایگان منتشر می‌شود.۱ انتشار رایگان البته نه به منزلۀ موافقت با هر گونه سودجویی‌ست.۲ شما مادامی که خدشه‌ای به محتوا و شناسنامۀ ترجمه‌هایم وارد نکنید و از ماحصل کارم سودی سوداگرانه نبرید‌، یکی از هزاران هزار صاحبش هستید. شما آزادید ترجمه‌ها را بازتنظیم و خطاها را تصحیح و زیرنویس‌ها را بهتر کنید؛۳ می‌توانید در نشست‌های گروهی، برنامه‌های آموزشیِ درون‌دانشگاهی، خانه همراه خانواده، کافه کنار چند دوست، تنها با خود، هر کجا و به هر شکلی، از این ترجمه‌ها بهره ببرید. هدف از انتشار رایگان ترجمه‌ها، رسیدن آسانشان به دست مخاطب‌هایی این‌چنینی است، نه کسانی که با بی‌شرمی از شانه‌های من و امثال من بالا می‌روند. استقلال من در این راه اما در گروِ حمایت‌هایی‌ست که مخاطبانم از من برای پایندگی کاری که در پیش گرفته‌ام می‌کنند تا در این راه همچنان سر پا بمانم؛ پشتیبانی‌ها و حمایت‌هایی چه معنوی که با معرفی زیرنویس‌ها به دیگران و پیام‌‌هایی بس مهرآمیز به شخص من تا کنون انجام شده و در عین کم‌کاری‌های گاه بلندمدتم همچنان انجام می‌شود، و چه آن حمایت‌هایی که مادی بوده و دید من به کاری که می‌کنم را می‌گستراند؛ ‹گسترش دید›، زیرا حمایت‌های سخاوتمندانۀ شما را جملگی صرف تهیۀ کتاب‌هایی می‌کنم که به سینما و ترجمه و مسائل مرتبطشان می‌پردازند.۴

از نگاه من، حمایت‌های شما در کنار یکدیگر پتکی آهنین می‌سازند که بر دیوار وابستگی به آن کارفرمایانی فرود می‌آید که محدودکنندۀ آزادی من و امثال من هستند؛ کسانی که ما –مترجمان مستقل اینترنتی– را در نهایت به سوی ترجمۀ آثاری سوق می‌دهند که هیچ ارزشی جز ارضای موقتی سوداگری بی‌پایان ایشان ندارند. از زاویه‌ای دیگر نیز، آزادی کامل مخاطبان در حامی بودن یا نبودن را عاملی می‌بینم که خودبه‌خود از میان مخاطبان، کسانی را که توانایی و میل به حمایت دارند را غربال می‌کند تا اگر وزنه‌ای این‌جا هست، بر دوش آن که خواهان و تواناست باشد.

# تاریخ حامی مبلغ (تومان) زمینۀ کاربست
۱ ۱۳۹۶/۲/۲ ۱۵٬۰۰۰ «سرگذشت ندیمه» از مارگارت اتوود
۲ ۱۳۹۶/۵/۵ س.ت. ۱۰٬۰۰۰ «فرهنگ معاصر هزاره» به سرپرستی علی‌محمد حق‌شناس
۳ ۱۳۹۶/۵/۸ ۱۰٬۰۰۰ «فرهنگ معاصر هزاره»
۴ ۱۳۹۶/۶/۲۹ علیرضا کرمی ۲٬۰۰۰ «سفری شخصی با مارتین اسکورسیزی در سینمای آمریکا» از مارتین اسکورسیزی
۵ ۱۳۹۶/۷/۲۳ امیر آنجی ۱۰٬۰۰۰ «سفری شخصی با مارتین اسکورسیزی در سینمای آمریکا» از مارتین اسکورسیزی
۶ ۱۳۹۶/۱۰/۵ مهرداد اسلامخواه ۵۰٬۰۰۰ «هنر سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
۷ ۱۳۹۶/۱۰/۳۰ مهران ربیعی ۵٬۰۰۰ «مزخرفات فارسی» از رضا شکراللهی
۸ ۱۳۹۶/۱۱/۶ peaceful mind ۳٬۰۰۰ «نووه چنتو» از الساندرو باریکّو
۹ ۱۳۹۶/۱۱/۱۳ پرهوم ۲۰٬۰۰۰ «مستأجر» از رولان توپور
۱۰ ۱۳۹۶/۱۱/۱۴ پیمان مرادی ۲٬۰۰۰ «نووه چنتو» از الساندرو باریکّو
۱۱ ۱۳۹۶/۱۲/۴ فرید ساجدی ۳۰٬۰۰۰ «هنر سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
۱۲ ۱۳۹۷/۱/۳ عارف عبدالله‌زاده ۵٬۰۰۰ «تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
۱۳ ۱۳۹۷/۱/۱۰ احسان ۱۰٬۰۰۰ «تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
۱۴ ۱۳۹۷/۲/۳ دوستدار پیشبرد هنر ۱۰٬۰۰۰ «تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
۱۵ ۱۳۹۷/۲/۱۰ Reza d ۱۰٬۰۰۰ «تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
۱۶ ۱۳۹۷/۲/۱۴ بهداد بوجاری ۱۰٬۰۰۰ «تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
۱۷ ۱۳۹۷/۲/۱۵ مهسا نادری ۵٬۰۰۰ «تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
۱۸ ۱۳۹۷/۳/۱۳ هومن نعمتی ۱٬۰۰۰ «تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
۱۹ ۱۳۹۷/۳/۱۹ ب.ز ۱۰٬۰۰۰ «تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
۲۰ ۱۳۹۷/۳/۲۷ ر.ت ۵٬۰۰۰ «تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
۲۱ ۱۳۹۷/۴/۱۴ میلاد ۱۰٬۰۰۰ «تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
۲۲ ۱۳۹۷/۴/۲۶ Blue ۲۰٬۰۰۰ «تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
۲۳ ۱۳۹۷/۴/۳۱ بابک زنجانی! ۵٬۰۰۰ «تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
۲۴ ۱۳۹۷/۵/۸ آرش احمدی ۱۰٬۰۰۰  «تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
۲۵ ۱۳۹۷/۵/۲۴ بی‌نام ۱۰۰٬۰۰۰ «تاریخ بیهقی» از ابوالفضل بیهقی
۲۶ ۱۳۹۷/۶/۶ بنیامین مظفرپور ۱۵٬۰۰۰ «اصول و مبانی نظری ترجمه» از میلدرد لارسن
۲۷ ۱۳۹۷/۶/۱۹ محمد امین بنیادی ۶٬۳۰۰ «اصول و مبانی نظری ترجمه» از میلدرد لارسن
۲۸ ۱۳۹۷/۶/۲۶ sid ۵٬۰۰۰ «اصول و مبانی نظری ترجمه» از میلدرد لارسن
۲۹ ۱۳۹۷/۶/۳۰ علیرضا کریمی ۸٬۰۰۰ «تاریخ زبان فارسی» از پرویز ناتل خانلری
۳۰ ۱۳۹۷/۷/۳ صادق همدانی‌پور ۱۰٬۰۰۰ «تاریخ زبان فارسی» از پرویز ناتل خانلری
۳۱ ۱۳۹۷/۷/۶ شهره ۵٬۰۰۰ «تاریخ زبان فارسی» از پرویز ناتل خانلری
۳۲ ۱۳۹۷/۷/۲۱ سارا صحت ۲٬۰۰۰ «تاریخ زبان فارسی» از پرویز ناتل خانلری
۳۳ ۱۳۹۷/۸/۱۷ کامران لؤلؤ ۵۰٬۰۰۰ «تاریخ زبان فارسی» از پرویز ناتل خانلری
۳۴ ۱۳۹۷/۸/۱۹ وجیهه غلامی ۵٬۰۰۰ «تاریخ زبان فارسی» از پرویز ناتل خانلری
۳۵ ۱۳۹۷/۸/۲۶ فریبا فقیهی ۱۰٬۰۰۰ «تاریخ زبان فارسی» از پرویز ناتل خانلری
۳۶ ۱۳۹۷/۸/۲۷ شهرام کهرابی ۵۰٬۰۰۰ «تاریخ هنر» از ارنست گامبریچ
۳۷ ۱۳۹۷/۹/۱۱ arf ۵٬۰۰۰ «تاریخ هنر» از ارنست گامبریچ
۳۸ ۱۳۹۷/۱۰/۱ Mikado ۹۹٬۰۰۰ «راهنمای فیلم (جلد اول: ۱۹۶۹–۱۸۹۵)» زیر نظر بهزاد رحیمیان
۳۹ ۱۳۹۷/۱۰/۲۹ میلاد ۱۰٬۰۰۰ «تاریخ هنر» از ارنست گامبریچ
۴۰ ۱۳۹۷/۱۱/۶ eliot ۱۰٬۰۰۰ «تاریخ هنر» از ارنست گامبریچ
۴۱ ۱۳۹۷/۱۲/۲۰ امید ۵۰٬۰۰۰ «داستان: ساختار، سبک و اصول فیلمنامه‌نویسی» از رابرت مک‌کی
۴۲ ۱۳۹۸/۱/۲ mmd ۱٬۰۰۰ «داستان: ساختار، سبک و اصول فیلمنامه‌نویسی» از رابرت مک‌کی
۴۳ ۱۳۹۸/۳/۳ ساره مقیمی ۱۰٬۰۰۰ «عناصر فیلمنامه‌نویسی» از اروین ر. بلکر
۴۴ ۱۳۹۸/۳/۱۰ مهدی مرادی ۵٬۰۰۰ «تاریخ فلسفه» از ویل دورانت
۴۵ ۱۳۹۸/۳/۱۴ مسعود زایر ۳٬۵۰۰ «تاریخ فلسفه» از ویل دورانت
۴۶ ۱۳۹۸/۳/۱۵ Qazal The lizard ۲۵٬۰۰۰ «تاریخ فلسفه» از ویل دورانت
۴۷ ۱۳۹۸/۳/۱۵ ح شایانفر ۳۰٬۰۰۰ «رومن به روایت پولانسکی» از رومن پولانسکی
۴۸ ۱۳۹۸/۴/۳۱ علیرضا گیتی‌گهر ۱۰٬۰۰۰ «مبانی زبانشناسی» از ابوالحسن نجفی
۴۹ ۱۳۹۸/۵/۳ فردین روحی دهکردی ۱۰٬۰۰۰ «مبانی زبانشناسی» از ابوالحسن نجفی
۵۰ ۱۳۹۸/۵/۸ علی ۵٬۰۰۰ «مبانی زبانشناسی» از ابوالحسن نجفی
۵۱ ۱۳۹۸/۵/۱۳ بهنام عزیزی ۵۰٬۰۰۰ «فرهنگ روز سخن» به سرپرستی حسن انوری
۵۲ ۱۳۹۸/۵/۱۴ امین زمانی ۵۰٬۰۰۰ «فرهنگ فارسی عامیانه» از ابوالحسن نجفی
۵۳ ۱۳۹۸/۵/۲۵ ندا زد ۲۰٬۰۰۰ «فرهنگ روز سخن» به سرپرستی حسن انوری
۵۴ ۱۳۹۸/۶/۲۵ خودت از ۱۴۴۱ ۱۰۰٬۰۰۰ «فرهنگ فارسی عامیانه» از ابوالحسن نجفی
۵۵ ۱۳۹۸/۶/۲۸ مهدی مزارعی ۲۰٬۰۰۰ «از گوشه و کنار ترجمه» از علی صلح‌جو
۵۶ ۱۳۹۸/۷/۳۰ سعید فدوی ۱۰٬۰۰۰ «آواشناسی و واج‌شناسی زبان انگلیسی» از پیتر روچ
۵۷ ۱۳۹۸/۱۰/۶ سامان س ۱۰٬۰۰۰ «آواشناسی و واج‌شناسی زبان انگلیسی» از پیتر روچ
۵۸ ۱۳۹۸/۱۰/۹ ایرلندی ۲۰٬۰۰۰ «آواشناسی و واج‌شناسی زبان انگلیسی» از پیتر روچ
۵۹ ۱۳۹۸/۱۲/۲۳ Parsa ۱۰٬۰۰۰ دسترسی به چندی از مجله‌های زبانشناسی، ترجمه و…
۶۰ ۱۳۹۸/۱۲/۲۵ عارف ۱٬۰۰۰ دسترسی به چندی از مجله‌های زبانشناسی، ترجمه و…
۶۱ ۱۳۹۹/۱/۱ امیررضا ۵۰٬۰۰۰ دسترسی به چندی از مجله‌های زبانشناسی، ترجمه و…
۶۲ ۱۳۹۹/۱/۱۲ فهیمه دانشدوست ۲۰٬۰۰۰ دسترسی به چندی از مجله‌های زبانشناسی، ترجمه و…
۶۳ ۱۳۹۹/۱/۱۵ Saeedy74 ۲۰٬۰۰۰ دسترسی به چندی از مجله‌های زبانشناسی، ترجمه و…
۶۴ ۱۳۹۹/۱/۱۷ Jvd ۱۵٬۰۰۰ «سینما چیست؟» از آندره بازن
۶۵ ۱۳۹۹/۱/۱۹ Sina tosi ۲٬۰۰۰ «سینما چیست؟» از آندره بازن
۶۶ ۱۳۹۹/۲/۵ سیاوش صمدی ۵٬۰۰۰ «سینما چیست؟» از آندره بازن
۶۷ ۱۳۹۹/۲/۶ Erfun ۵٬۰۰۰ «سینما چیست؟» از آندره بازن
۶۸ ۱۳۹۹/۲/۸ I’m nobody ۱۵٬۳۰۰ «معنویت در هنر» از واسیلی کاندینسکی
۶۹ ۱۳۹۹/۲/۱۵ Dr Caligari ۲۰٬۰۰۰ «چیستی هنر» از آزوالد هنفلینگ
۷۰ ۱۳۹۹/۲/۲۷ امیر حسین‌زاده ۱۰٬۰۰۰ مجموعۀ داستان کوتاه «مقبره‌دار… و مرگ»، ترجمۀ محمود حسینی‌زاد (برای مقابله)
۷۱ ۱۳۹۹/۴/۴ آریا بنی‌بشر ۴۰٬۰۰۰ «سرگذشت حاجی بابای اصفهانی»، ترجمۀ میرزا حبیب اصفهانی
۷۲ ۱۳۹۹/۴/۱۲ نوید ح ۲۰٬۰۰۰ ؟
۷۳ ۱۳۹۹/۵/۱۷ م.ز ۱۰٬۰۰۰ ؟

بی‌نام ۱۳۹۶/۲/۲ ۱۵٬۰۰۰
«سرگذشت ندیمه» از مارگارت اتوود
س.ت. ۱۳۹۶/۵/۵ ۱۰٬۰۰۰
«فرهنگ معاصر هزاره» به سرپرستی علی‌محمد حق‌شناس
بی‌نام ۱۳۹۶/۵/۸ ۱۰٬۰۰۰
«فرهنگ معاصر هزاره»
علیرضا کرمی ۱۳۹۶/۶/۲۹ ۲٬۰۰۰
«سفری شخصی با مارتین اسکورسیزی در سینمای آمریکا»
امیر آنجی ۱۳۹۶/۷/۲۳ ۱۰٬۰۰۰
«سفری شخصی با مارتین اسکورسیزی در سینمای آمریکا»
مهرداد اسلامخواه ۱۳۹۶/۱۰/۵ ۵۰٬۰۰۰
«هنر سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
مهران ربیعی ۱۳۹۶/۱۰/۳۰ ۵٬۰۰۰
«مزخرفات فارسی» از رضا شکراللهی
peaceful mind ۱۳۹۶/۱۱/۶ ۳٬۰۰۰
«نووه چنتو» از الساندرو باریکّو
پرهوم ۱۳۹۶/۱۱/۱۳ ۲۰٬۰۰۰
«مستأجر» از رولان توپور
پیمان مرادی ۱۳۹۶/۱۱/۱۴ ۲٬۰۰۰
«نووه چنتو» از الساندرو باریکّو
فرید ساجدی ۱۳۹۶/۱۲/۴ ۳۰٬۰۰۰
«هنر سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
عارف عبدالله‌زاده ۱۳۹۷/۱/۳ ۵٬۰۰۰
«تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
احسان ۱۳۹۷/۱/۱۰ ۱۰٬۰۰۰
«تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
دوستدار پیشبرد هنر ۱۳۹۷/۲/۳ ۱۰٬۰۰۰
«تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
Reza d ۱۳۹۷/۲/۱۰ ۱۰٬۰۰۰
«تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
بهداد بوجاری ۱۳۹۷/۲/۱۴ ۱۰٬۰۰۰
«تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
مهسا نادری ۱۳۹۷/۲/۱۵ ۵٬۰۰۰
«تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
هومن نعمتی ۱۳۹۷/۳/۱۳ ۱٬۰۰۰
«تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
ب.ز ۱۳۹۷/۳/۱۹ ۱۰٬۰۰۰
«تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
ر.ت ۱۳۹۷/۳/۲۷ ۵٬۰۰۰
«تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
میلاد ۱۳۹۷/۴/۱۴ ۱۰٬۰۰۰
«تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
Blue ۱۳۹۷/۴/۲۶ ۲۰٬۰۰۰
«تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
بابک زنجانی! ۱۳۹۷/۴/۳۱ ۵٬۰۰۰
«تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
آرش احمدی ۱۳۹۷/۵/۸ ۱۰٬۰۰۰
 «تاریخ سینما» از دیوید بوردول و کریستین تامسون
بی‌نام ۱۳۹۷/۵/۲۴ ۱۰۰٬۰۰۰
«تاریخ بیهقی» از ابوالفضل بیهقی
بنیامین مظفرپور ۱۳۹۷/۶/۶ ۱۵٬۰۰۰
«اصول و مبانی نظری ترجمه» از میلدرد لارسن
محمد امین بنیادی ۱۳۹۷/۶/۱۹ ۶٬۳۰۰
«اصول و مبانی نظری ترجمه» از میلدرد لارسن
sid ۱۳۹۷/۶/۲۶ ۵٬۰۰۰
«اصول و مبانی نظری ترجمه» از میلدرد لارسن
علیرضا کریمی ۱۳۹۷/۶/۳۰ ۸٬۰۰۰
«تاریخ زبان فارسی» از پرویز ناتل خانلری
صادق همدانی‌پور ۱۳۹۷/۷/۳ ۱۰٬۰۰۰
«تاریخ زبان فارسی» از پرویز ناتل خانلری
شهره ۱۳۹۷/۷/۶ ۵٬۰۰۰
«تاریخ زبان فارسی» از پرویز ناتل خانلری
سارا صحت ۱۳۹۷/۷/۲۱ ۲٬۰۰۰
«تاریخ زبان فارسی» از پرویز ناتل خانلری
کامران لؤلؤ ۱۳۹۷/۸/۱۷ ۵۰٬۰۰۰
«تاریخ زبان فارسی» از پرویز ناتل خانلری
وجیهه غلامی ۵٬۰۰۰ ۱۳۹۷/۸/۱۹
«تاریخ زبان فارسی» از پرویز ناتل خانلری
فریبا فقیهی ۱۳۹۷/۸/۲۶ ۱۰٬۰۰۰
«تاریخ زبان فارسی» از پرویز ناتل خانلری
شهرام کهرابی ۱۳۹۷/۸/۲۷ ۵۰٬۰۰۰
«تاریخ هنر» از ارنست گامبریچ
arf ۱۳۹۷/۹/۱۱ ۵٬۰۰۰
«تاریخ هنر» از ارنست گامبریچ
Mikado ۱۳۹۷/۱۰/۱ ۹۹٬۰۰۰
«راهنمای فیلم (جلد اول: ۱۹۶۹–۱۸۹۵)» زیر نظر بهزاد رحیمیان
میلاد ۱۳۹۷/۱۰/۲۹ ۱۰٬۰۰۰
«تاریخ هنر» از ارنست گامبریچ
eliot ۱۳۹۷/۱۱/۶ ۱۰٬۰۰۰
«تاریخ هنر» از ارنست گامبریچ
امید ۱۳۹۷/۱۲/۲۰ ۵۰٬۰۰۰
«داستان: ساختار، سبک و اصول فیلمنامه‌نویسی» از رابرت مک‌کی
mmd ۱۳۹۸/۱/۲ ۱٬۰۰۰
«داستان: ساختار، سبک و اصول فیلمنامه‌نویسی» از رابرت مک‌کی
ساره مقیمی ۱۳۹۸/۳/۳ ۱۰٬۰۰۰
«عناصر فیلمنامه‌نویسی» از اروین ر. بلکر
مهدی مرادی ۱۳۹۸/۳/۱۰ ۵٬۰۰۰
«تاریخ فلسفه» از ویل دورانت
مسعود زایر ۱۳۹۸/۳/۱۴ ۳٬۵۰۰
«تاریخ فلسفه» از ویل دورانت
Qazal The lizard ۱۳۹۸/۳/۱۵ ۲۵٬۰۰۰
«تاریخ فلسفه» از ویل دورانت
ح شایانفر ۱۳۹۸/۳/۱۵ ۳۰٬۰۰۰
«رومن به روایت پولانسکی» از رومن پولانسکی
علیرضا گیتی‌گهر ۱۳۹۸/۴/۳۱ ۱۰٬۰۰۰
«مبانی زبانشناسی» از ابوالحسن نجفی
فردین روحی دهکردی ۱۳۹۸/۵/۳ ۱۰٬۰۰۰
«مبانی زبانشناسی» از ابوالحسن نجفی
علی ۱۳۹۸/۵/۸ ۵٬۰۰۰
«مبانی زبانشناسی» از ابوالحسن نجفی
بهنام عزیزی ۱۳۹۸/۵/۱۳ ۵۰٬۰۰۰
«فرهنگ روز سخن» به سرپرستی حسن انوری
امین زمانی ۱۳۹۸/۵/۱۴ ۵۰٬۰۰۰
«فرهنگ فارسی عامیانه» از ابوالحسن نجفی
ندا زد ۲۰٬۰۰۰ ۱۳۹۸/۵/۲۵
«فرهنگ روز سخن» به سرپرستی حسن انوری
خودت از ۱۴۴۱ ۱۳۹۸/۶/۲۵ ۱۰۰٬۰۰۰
«فرهنگ فارسی عامیانه» از ابوالحسن نجفی
مهدی مزارعی ۱۳۹۸/۶/۲۸ ۲۰٬۰۰۰
«از گوشه و کنار ترجمه» از علی صلح‌جو
سعید فدوی ۱۳۹۸/۷/۳۰ ۱۰٬۰۰۰
«آواشناسی و واج‌شناسی زبان انگلیسی» از پیتر روچ
سامان س ۱۳۹۸/۱۰/۶ ۱۰٬۰۰۰
«آواشناسی و واج‌شناسی زبان انگلیسی» از پیتر روچ
ایرلندی ۲۰٬۰۰۰ ۱۳۹۸/۱۰/۹
«آواشناسی و واج‌شناسی زبان انگلیسی» از پیتر روچ
Parsa ۱۳۹۸/۱۲/۲۳ ۱۰٬۰۰۰
دسترسی به چندی از مجله‌های زبانشناسی، ترجمه و…
عارف ۱۳۹۸/۱۲/۲۵ ۱٬۰۰۰
دسترسی به چندی از مجله‌های زبانشناسی، ترجمه و…
امیررضا ۱۳۹۹/۱/۱ ۵۰٬۰۰۰
دسترسی به چندی از مجله‌های زبانشناسی، ترجمه و…
فهیمه دانشدوست ۲۰٬۰۰۰ ۱۳۹۹/۱/۱۲
دسترسی به چندی از مجله‌های زبانشناسی، ترجمه و…
Saeedy74 ۲۰٬۰۰۰ ۱۳۹۹/۱/۱۵
دسترسی به چندی از مجله‌های زبانشناسی، ترجمه و…
Jvd ۱۳۹۹/۱/۱۷ ۱۵٬۰۰۰
«سینما چیست؟» از آندره بازن
Sina tosi ۱۳۹۹/۱/۱۹ ۲٬۰۰۰
«سینما چیست؟» از آندره بازن
سیاوش صمدی ۱۳۹۹/۲/۵ ۵٬۰۰۰
«سینما چیست؟» از آندره بازن
Erfun ۱۳۹۹/۲/۶ ۵٬۰۰۰
«سینما چیست؟» از آندره بازن
I’m nobody ۱۳۹۹/۲/۸ ۱۵٬۳۰۰
«معنویت در هنر» از واسیلی کاندینسکی
Dr Caligari ۱۳۹۹/۲/۱۵ ۲۰٬۰۰۰
«چیستی هنر» از آزوالد هنفلینگ
امیر حسین‌زاده ۱۳۹۹/۲/۲۷ ۱۰٬۰۰۰
مجموعۀ داستان کوتاه «مقبره‌دار… و مرگ»، ترجمۀ محمود حسینی‌زاد (برای مقابله)
آریا بنی‌بشر ۱۳۹۹/۴/۴ ۴۰٬۰۰۰
«سرگذشت حاجی بابای اصفهانی»، ترجمۀ میرزا حبیب اصفهانی
نوید ح ۱۳۹۹/۴/۱۲ ۲۰٬۰۰۰
؟
م.ز ۱۳۹۹/۵/۱۷ ۱۰٬۰۰۰
؟

پانوشت‌ها:
۱. تنها مورد استثنا در میانِ ترجمه‌هایم به اسفند ۹۵ –در ابتدای راه– برمی‌گردد که ۵۰٬۰۰۰ تومان بابت ترجمۀ ۶۲۳ خطِ زیرنویس، از یک وبگاه دانلود فیلم گرفتم. آن زیرنویس را میان ترجمه‌هایم نمی‌بینید.
۲. سودجویی‌ای که عموماً از سوی ‹سامانه‌های نمایش درخواستی›ِ وابسته و ‹تلویزیون‌های اینترنتی›ِ وابسته رخ می‌دهد. این‌ها چون زالو زحمات امثال من را می‌بلعند و به‌ازای هزینۀ اشتراکی سالانه یا ماهانه از شمای کاربر، دوباره برابرتان به‌شکلی همسو با تفکرات سانسورچیان/ممیزگران، قی می‌کنند.
۳. همۀ این موارد، یعنی لزوم تنظیم و هماهنگ‌سازی دوبارۀ زیرنویس، خطاهای رخ‌داده و… را می‌توانید همچنین از طریق صفحۀ تماس با من در میان بگذارید تا به تک‌تکشان در زمان مناسب رسیدگی کنم.
۴. عملاً این کتاب‌ها حوزه‌های گوناگونی را در برمی‌گیرند، زیرا سینما و ترجمه خود با بسیار چیزها عجینند.

Subscribe
Notify of
guest
17 دیدگاه
Newest
Oldest
Inline Feedbacks
View all comments
سروش
سروش
2 months ago

درود
من ترجمه عالی حد اقل 3 تا از فیلمهایی که در نظرخواهی قرار دادید خدمتتون میدم به جاش 3 فیلم به انتخاب و سفارش من ترجمه کنید،نظرتون چیه؟

سروش
سروش
2 months ago
Reply to  مسیح

هدف من این بود که شما وقت برای ترجمه سه فیلم صرف کنید ولی دست مخاطبین شش فیلم برسه و قطعا اینقدر از کیفیت کار خودم مطمئن هستم که به شما چنین پیشنهادی دادم . قبل از اینکه شما به دلیل کیفیت بد ترجمه های موجود از این فیلمها تصمیم به باز ترجمه بگیرید بنده خیلیهاشو دادم توسط بهترین مترجمین انجام شده و صرفا هدفم این بود که کار تکراری انجام نشه. این در جواب دلیل اول شما
در مورد دلیل دوم ، من عرض کردم رایگان منتشر نشه؟اجباری در پیشنهاد من بود که به شما برخورده؟
فرمودید من چند بار در تلگرام مزاحم شما شدم! وقتی در زیرنویسهایی که انجام میدید راهی برای ارتباط با خودتون میگذارید به این معنی هست که دوست دارید مزاحمتون بشن؟
لطفا ‹علاوه بر کتابهایی که در مورد سینما و ترجمه، تهیه و مطالعه می فرمایید،خرید بوستان و گلستان سعدی یا کتابی در باب آداب معاشرت را نیز در برنامتون قرار بدید›
ایام به کام

سروش
سروش
2 months ago
Reply to  مسیح

مطلبی که نوشتید و شخصیتی که دارید منو مجاب کرد که پاسخی در این مورد به شما ندم چرا که جواب … … …
ولی چون جوانید و آغاز راه،پیشنهاد میدم حتما بوستان و گلستان سعدی را در اولویت تهیه و مطالعه قرار بدید.
ضمنا من هیچ اسمی از شخصیت حقوقی و تجاریم نبردم چرا که میشد سو برداشت تعبیر بشه و فکر کنید برای تبلیغ پیام دادم و صرفا جاییکه فقط برای شما قابل دیدن بود آدرس ایمیل ذکر کردم،ولی از اونجا که شما اسم بردید به شما و سایر افرادیکه شاید در جریان صحبتهای من و شما قرار گرفته باشند پیشنهاد میکنم این مطلب رو (که تاریخ انتشارش برای چندین روز قبل هست) برای قضاوت بهتر مطالعه کنید. https://t.me/PishgumArchive/28
ضمنا این آخرین دیدگاه و بازدید من در سایت شما می باشد.

wlh
wlh
7 months ago

سلام
اون متنی که برات نوشتم صرفا طنز بود امیدوارم ناراحت نشده باشی

Maryam
Maryam
1 year ago

سلام اقای محمودزاده. خسته نباشید
من دارم سریال ندیمه رو میبینم و جدا عاشق ترجمه قشنگ و روانتون شدم. فوق العادست به حدی که دوست دارم بقیه فیلم و سریال ها رو هم با ترجمه شما ببینم.
شما کتاب هم ترجمه کردین؟؟
و اینکه میتونین سریال Find me in Paris رو ترجمه کنین؟ سریال قشنگیه ولی هیچ تیم و شخصی ترجمش نکرده
ممنون.

Maryam
Maryam
1 year ago
Reply to  مسیح

مطمئنم اگه کتاب ترجمه کنین خیلی طرفدار پیدا میکنه
بله درست میگین خسته کنندست براتون ممنون برای پاسخ گویی
همه جوره ازتون حمایت میکنم 💟

نیروانا
نیروانا
1 year ago

Idiot (1958)
Manhattan Melodrama (1934)
ممنون میشم.. 😉

نیروانا
نیروانا
1 year ago

تشکر از زیرنویس سریال ندیمه

میخواستم بدونم سفارش زیرنویس برای فیلم قبول میکنید؟

علی دی
علی دی
3 years ago

مسیح عزیز، سلام
به‌طور اتفاقی با کارهای شما آشنا شدم و خوشحالم از این همه حس خوب و مثبتی که داری.
ترجمه‌های سریال ندیمه رو هم دیدم و بسیار بادقت و تمیز بود و با سایتت آشنا شدم.
شرایط حمایت مالی به چه صورتی است دوست عزیزم؟

علی دی