A Short Film About Killing (1988)
همراه با نسخۀ نا/کمشنوایان | ||||
* یادداشتِ مترجم * | ||||
BluRay [ss] [ss] |
A Short Film About Killing (1988)
همراه با نسخۀ نا/کمشنوایان | ||||
* یادداشتِ مترجم * | ||||
BluRay [ss] [ss] |
A Short Film About Killing (1988)
همراه با نسخۀ نا/کمشنوایان | ||||
* یادداشتِ مترجم * | ||||
BluRay [ss] [ss] |
A Short Film About Killing (1988)
همراه با نسخۀ نا/کمشنوایان | ||||
* یادداشتِ مترجم * | ||||
BluRay [ss] [ss] |
سلام دیشب فیلم روشنایی شهر رو با ترجمه شما دیدم فوق العاده بود فیلم،و وقتی فیلم روبا ترجمه شما دیدم.فوق العاده تر و شیرین تر شد فیلم.انصافا ترجمه دقیق،ظریف،به جا و پر از نکات مهم که به فهم بهتر فیلم کمک می کرد خلاصه خیلی دعات کردم.و اگه امکانش باشه دو درخواست برای ترجمه فیلم دارم که البته میدونم که این جا جای مطرح کردنش نیست ولی چاره نداشتم چون تو هیچکدوم از شبکه های اجتماعی ای که شما هستین عضو نیستم و ساییتون هم امکان فرستادن پیام خصوصی برای شما نداشت. درخواست اول بنده برای ترجمه فیلم This Land Is Mine (1943) (این زمین مال من است) از ژان رنوآر بزرگ که واقعا فیلم مهم قابل توجه و اعتنا است ،به این جهت عرض می کنم که در اسکار سال 1944 برنده جایزه بهترین صدا گذاری شده و برنده جوایز گوناگون در رشته های دیگر از مراسم و جشنواره های دیگر و اینکه منتقد سخت پسندی چون مسعود فراستی این فیلم را جزء صد فیلم برتر زندگیش قرار داده است ، خداییش حیف است این فیلم که تا الان هیچ مترجی سمت ترجمه ش نرفته است وما عشاق فیلم از تماشای این فیلم به خاطر عدم موجود بودن زیرنویس محروم باشیم. وچه مترجمی بهتر از شماو درخواست دوم بنده برای ترجمه ی فیلم Mrs. Miniver 1942 (خانم مینیور) از ویلیام وایلر افسانه ای است که این فیلمش در اسکار 1943 در یازده رشته نامزد دریافت جایزه شده که در شش رشته اش که عبارت باشند از بهترین بازیگر نقش اول زن،بهترین بازیگر نقش مکمل زن،بهترین فیلمبرداری،بهترین کارگردانی،بهترین فیلمنامه اقتباسی و بهترین فیلم سال جایزه ی اسکار را دریافت کرده است .و این فیلم رتبه بالای در سایت رتن تومیتوز گرفته است که نشان دهنده ی منتقد پسند بودن آن نیز است.این فیلم در سال های دور فقط یکبار ترجمه شده است که اصلا کیفیت لازم را ندارد و همچنین دارای فرمت ساب است که اصلا خوب نیست و واقعا حیف است که این فیلم بزرگ و زیبا ترجمه خوب و با کیفیت نداشته باشد برای عشاق فیلم های کلاسیک و ناب و اگه شما این کار را انجام دهید بسیار عالی و خوشایند است برای عشاق فیلم. با تشکر از شما
بابت زیرنویس هاتون سپاسگزارم دست مریزاد.
ممنون. خوشحال شدم.
تشکر بابت لحظه های نابی که از فیلم The Legend 1900 ساختید.
سلام، رهگذر. چه خوب. خوشحال شدم.
زیرنویس بانوی شعله خیز رو از شما همراه فیلم دیدم. برای سپاس و تشکر از زمانی آمدم که متعلق به تمام زندگیتونه و قطعا با مقادیری زیاد صرف این گوشه دنج از هنرش می کنید. نسبت به سایر ترجمه ها از ترجمه شما که پیش-آگاهی ها و پس-آگاهی های لازم در مورد واژگان و حتی نمادها رو هم در دل خودش جا داده بسیار خوشم امد. بعنوان یک شاعر و مترجم شایدم همکار بهتون تبریک می گم بابت حسن سلیقه ای که به خرج می دید در ترجمه هاتون.
با توجه به حال و هوای کانال تلگرامی تون، پیشکش زیر رو از حقیر قبول کنید. گفتم کمی دلتون حال بیاد. از یکی از اثرگذارترین فیلم های سالیان اخیره که تماشا کردم (سامورایی سپیده دم) و حدودا چهل روز زمان برای ترجمش ازم گرفت.
کانال و وبگاهتون به دنجکده ی نهانی پرسه هام تبدیل خواهند شد.
با سپاس بی مرز
https://www.youtube.com/watch?v=XZnOUgdSpdE
ممنون رضا جان. خیلی لطف داری. چه خوب که ترجمۀ «پرترۀ…» به دلت نشسته و دوستش داشتی. نظرت خوشحالم کرد. ویدیوی موسیقیای که فرستادی رو دیدم. خود فیلم رو هم حتماً در آینده میبینم.
من الان فیلم oldboy رو با زیرنویس شما دیدم ، ممنون که به جزییات میپردازید ، همون اول فیلم که توضیح دادید در زبان کره ای فامیل قبل اسم میاد گفتم دمش گرم مترجم ، اون جایی که قرمز کرده بودی و … عالی بود، آخر فیلم هم ترکوندی با پیشنهاد فیلمت و ترغیب کردی به اینجا بیام و ازت تشکر کنم
از زیرنوس های دیگه ات استفاده کنم حماییت هم میکنم :دی
با احترام
سلام محمد. خیلی ممنونم و لطف داری.
ممنون بابت زیرنویس فیلم Oldboy (2003)
کاملا مشخصه که به کوچکترین جزئیات توجه شده
افکت های جالبی هم درش به کار برده بودین 😉
محشر بود. مرسی
ممنون محسن جان. خرسندم زان کین زیرنویس را بسی پسندیدهای. :)
ممنون از زیرنویس ندیمه واینکه امیدوارم ادم های باسوادی مث شما موفق باشن
ممنون، خیلی لطف دارید. هر چند من خودمو همچین آدم باسوادی نمیدونم.
سلام.داش مسیح الان که دارم این دیدگاهو میزارم ساعت ۳:۳۳ صبحه . خدایی خیلی باهات حال کردم.همی تازه فیلم oldboy 2003 رو دیدم.کارت خیلی درسته.امید وارم که این متنمو ببینی و اینکه همیشه روفرم باشی.عکساتم مثه خودت خاصن
ممنون معین جان، خوشحالم فیلم Oldboy رو با زیرنویس من دیدی. امیدوارم موفق باشی.
سلام، خسته نباشی.
دوست عزیز، چرا زیرنویس فیلم the naked island کامل نیست؟
زیرنویس انگلیسیش نزدیک ۹۰۰تا دیالوگ داره اما نسخه شما ۴۶تاست!
سلام مهدی
من همیشه قبل از شروع ترجمه، فیلم رو حداقل یک بار تماشا میکنم. اون زیرنویس ۹۰۰خطی در واقع ترجمهٔ audio commentary یا حاشیهگوییِ فیلمه که کارگردان و آهنگساز روی صحنهها صحبت میکنن و دربارهشون توضیح میدن.
آهان، دمت گرم من هنوز ندیده بودم، گفتم چک کنم مشکلی نباشه.
اگه اینقدر دیالوگ داره پس از مینیمال گذشته، دیگه صامته.
به هر حال بابت جواب و زیرنویس این شاهکار خیلی ممنون.